А это означало, что любую информацию о Брэйдене, его прежней жизни и связях следовало искать в Барторпе. Правда, местная полиция уже доложила, что ей ничего не известно о каком-то там Брэйдене, но Брайс знал цену подобным рапортам. Он давно пришел к выводу: фамилия Брэйден вымышленная. И если он сам отправится в Барторп, то не станет беспокоить полицейских. Ему были известны более эффективные методы получения данных. Но нужно ли ему туда ехать? Оправданны ли подобные усилия? Брайс колебался лишь мгновение, приняв решение: любая игра стоила свеч, если позволяла ему зажать Марка Рэнсфорда в кулаке. И по своему обыкновению сразу осуществлять задуманное он отправился в городскую библиотеку, взял справочник и прочитал статью, посвященную Барторпу. Из нее он выяснил, что Барторп был старинным рыночным городком на две тысячи жителей, расположенным на севере графства Лестершир. Он не был знаменит ничем, кроме того, что рядом с ним когда-то разыгралось одно из сражений Войны Алой и Белой розы, а ныне его обитатели занимались преимущественно сельским хозяйством или работали на чулочной фабрике. Захудалый, древний и сонный городишко.
Тем же вечером Брайс упаковал в сумку все необходимое для поездки на несколько дней, а утром сел в поезд, отправлявшийся в Лондон. Ближе к вечеру он уже ехал в северо-западном экспрессе, глядя на пологие зеленые холмы Лестершира. И когда состав сделал трехминутную остановку в самом Лестере, о цели его путешествия неожиданно напомнил донесшийся с платформы голос дежурного:
– Следующая остановка Барторп! Барторп – следующая станция!
Когда поезд снова тронулся, один из двоих мужчин, деливших с Брайсом купе для курящих, повернулся к своему спутнику.
– Барторп? – произнес он. – Не этот ли городок упоминался в связи со странным происшествием в Райчестере? О нем писали во всех газетах последних дней. Таинственный незнакомец, у которого десять тысяч в лондонском банке, никому не известный, а при себе почти не имевший вещей, кроме книги об истории Барторпа. Странно! Можно подумать, что он как-то связан с этим местом, но в самом Барторпе о нем тоже никто ничего не знает.
– Что ж здесь странного? – отозвался второй попутчик. – Он мог купить старую книгу по сотне самых разных причин. Мне тоже известны по газетам подробности данного дела, но упоминание о книге не произвело поначалу впечатления. Меня гораздо больше заинтересовало другое. Мы въедем в окрестности Барторпа через несколько минут, а мне они хорошо знакомы – часто приходится там бывать. Так вот, тот странный человек назвался Джоном Брэйденом. Рядом с Барторпом – в миле или двух от города – расположена деревня Брэйден-Медуорт. И когда я вспомнил об этом, то совпадение показалось примечательным, и тогда я по-иному взглянул на книгу о Барторпе, найденную у покойного. Похоже, она действительно имеет значение.
– Да, случай необычный, – кивнул первый попутчик. – А если учесть, что в нем фигурируют десять тысяч фунтов, то мы еще наверняка о нем услышим. Кто-нибудь непременно заявит о своих правах на деньги, держу пари!
Брайс сошел с поезда в Барторпе, размышляя о том, какая ему сопутствовала удача. Мужчина, сидевший в углу купе, сам того не подозревая, подсказал ему направление поисков. Он непременно посетит Брэйден-Медуорт – совпадение было слишком очевидным, чтобы пренебречь им. Но сначала – сам Барторп, тихий старомодный рыночный городок, где даже внушительные с виду дома все еще были покрыты соломой и соблюдался древний обычай звонить вечером в колокол, призывая тушить свет. На главной рыночной площади Брайс заметил старый отель, стоявший рядом с приходской церковью, где в покрытом дубовыми панелями столовом зале, увешанном портретами прославленных охотников на лис и потемневшими гравюрами на спортивные темы, он хорошо поужинал в почти домашнем уюте.
Было уже слишком поздно, чтобы начинать поиски этим же вечером, и, покончив с ужином, Брайс перешел в курительную – еще более старую комнату, чем помещение, которое только что покинул. Подобные залы встречаются ныне только в домах очень давней постройки. Он весь состоял из сплошных углов и ниш. Огромный камин размещался по центру одной из стен, мебель выглядела антикварной, как картины и прочие детали декоративного убранства. Это была как раз такая курительная комната, какую благонравные торговцы из провинциальных городов по-прежнему предпочитают входящим в моду политическим клубам.
Брайс застал там несколько человек, определенно относившихся именно к этому типу горожан. Они негромко обсуждали местные новости. Он нашел уединенный уголок и пристроился, чтобы выкурить сигарету, предвкушая занимательные подробности разговора, который велся неподалеку от него. Брайс при любых обстоятельствах всегда умел найти для себя развлечение, пусть самое скромное. Не успел он устроиться в удобном и мягком кресле, как дверь открылась, и в курительный зал вошел престарелый Симпсон Харкер.
Глава восьмая
Свидетель