Читаем Убийство в назначенный срок полностью

Гордону потребовалось время, чтобы обдумать подход к миссис Мордант, которая могла подтвердить рассказ Шарпа и дату аварии, если она действительно случилась. В конце концов он решил представиться ищущим работу таксистом. Его манеры и внешность возымели действие, пожилая дама удостоила его разговором, но тут же прервала, как только он изложил суть дела.

– Нет! Это исключено. Если бы я знала, зачем вы пришли, то не стала бы даже… нет, у меня есть надежный водитель, я им очень довольна. Внимательный, ведет автомобиль осторожно. То, что мне нужно. У меня больное сердце, – миссис Мордант прижала ладонь к груди, – и доктора рекомендуют мне избегать волнений. Прежний водитель, Келли, меня устраивал до тех пор, пока я случайно не вызвала мистера Бланта. Теперь я за ним как за каменной стеной.

– Блант, вы сказали? – Гордон помолчал. – Я не слышал о таком.

– Представьте, он существует, – произнесла миссис Мордант, сдерживая негодование. – Он обслуживает и большинство моих знакомых. Когда ко мне обращаются за советом по поводу таксиста, я отправляю их к Бланту. Все в восторге. Извините, но другой мне не нужен.

– У меня новый автомобиль, – вкрадчиво промолвил Гордон. – Последней модели. Леди понравится на нем ездить.

– Блант тоже недавно купил новый, очень симпатичный, оранжевый. Какой-то, извините, хам неаккуратно проехал мимо и поцарапал его старое такси. Я как раз в тот день вызвала мистера Бланта. Он возил меня в город, и я сразу заметила: с автомобилем что-то не в порядке. Мистер Блант стал меня заверять, будто ничего серьезного не случилось, но я, как всегда, разнервничалась. Он сразу пообещал, что больше я этой машины не увижу, и, представьте, сдержал слово. В следующий раз заехал за мной на новом автомобиле.

– Моему всего три недели, – настаивал Гордон. – И он тоже оранжевый.

– У мистера Бланта машина не намного старше. Авария случилась двадцать седьмого марта. И он пошел на издержки, потому что страховая компания ему ничего не заплатила. Но мне хорошо. – Она рассмеялась скрипучим смехом, похожим на воронье карканье. – Новое такси очень комфортабельное.

«Да, – размышлял Гордон, покидая дом старой дамы, – если все остальное в подноготной Шарпа окажется так же красиво обоснованным, то даже Скотту Эджертону будет трудно выдвинуть новую версию».

Есть вариант добыть какие-то свидетельства в Мерстоне, но вряд ли в том отеле кто-нибудь помнит его. Тем более в бильярдной тогда ночевали еще шесть постояльцев. Однако дело серьезное. Если удастся доказать, что в ту ночь Шарпа не было в городе, то с него автоматически снимаются все подозрения.

Гордон решил поговорить с пожилой уборщицей в квартире Шарпа. Он позвонил ему и попросил принять заказ на такси завтра рано утром. Шарп извинился и сказал, что он занят до половины двенадцатого. Это и было нужно знать детективу Гордону.

Вечер он провел в мюзик-холле, чтобы отвлечься от дневных впечатлений, и рано утром направился к дому Шарпа. Хотел убедиться, действительно ли тот выехал на работу. Стоя за углом, Гордон дождался, когда оранжевое такси скроется из виду, затем постучал в дверь квартиры. Как и следовало ожидать, дверь открыла уборщица. Он представился инспектором Скотланд-Ярда и спросил, дома ли хозяин. Выяснив, что его нет, произнес:

– Вообще-то мне не обязательно нужен он. Я расследую дело о краже автомобиля из гаража во дворе. Поздно ночью или рано утром, точно не известно. Может, вы слышали во дворе какой-то шум?

Старуха ответила, что здесь не ночует.

– Ну тогда я приду позднее, когда вернется мистер Блант.

– А какого числа это было?

– Ночью двадцать шестого марта или утром двадцать седьмого. Надеюсь, мистер Блант что-нибудь вспомнит.

– Нет, – заявила уборщица. – Он в ту ночь здесь не был.

– Вы уверены?

– Конечно. Потому что я утром задержалась, заходила к сестре, она заболела. Потом прихожу, а его нет.

– Может, он ушел раньше вас?

Женщина усмехнулась:

– Нет. Было видно, что мистер Блант не ужинал и телеграмму не положил на место. Да и постель была не разобрана. Он что, спал на полу?

– Хорошо, хорошо, – кивнул Гордон. – Конечно, если мистер Блант отсутствовал, то и спрашивать не надо.

– А вы что, подумали на него? Что он мог это сделать?

– Мистер Блант? Нет.

– Мистер Блант вполне мог украсть машину. Он вообще только об автомобилях и говорит. Целыми днями.

– Ну, одно дело любить автомобили, а другое – их красть, – рассудительно заметил Гордон.

– Он странный. Твердит, что скоро у него будет много машин, целый парк какой-то, а сам еще не расплатился за мебель. И мне жалованье задерживает. Наверное, надеется на мисс Йейтс. Уверен, что она не понимает, какой он человек.

– Она его родственница?

– Скоро станет, когда они поженятся. Блант нацелился на ее деньги, а она вроде как не замечает. Гордая такая, говорит всем, что станет его партнершей. Вот так она это называет. Конечно, партнерша, а кому еще расплачиваться с его кредиторами?

– Мистер Блант много задолжал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Скотт Эджертон

Похожие книги

Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы