Читаем Убийство в переулке Морталити полностью

– Через час. Мы сядем на дневной поезд из Ватерлоо, – сказал сыщик, – и я думаю, что это путешествие будет удачным.

Фрэнк засмеялся.

– Мы сделаем все возможное, чтобы это было так, – сказал он.

Они поехали на вокзал Ватерлоо и после поспешного обеда в ресторане отправились в Рэйбридж поездом в 12:30. За удивительно короткое время, учитывая расстояние от города, они прибыли на место и, наняв кэб, сразу же поехали в Рэй-Хаус. Дорога, которая вела к вилле, была необычайно красивой, так как проходила через небольшой сосновый и еловый лес. То тут, то там стояли виллы, особняки и коттеджи, а сквозь деревья можно было мельком увидеть плавно текущую Темзу, вьющуюся своей серебристой дорогой через цветочные луга. Через двадцать минут путешественники прибыли в Рэйбридж, причудливую и живописную деревушку со старомодными домами с остроконечными крышами. Они прошли через узкую кривую улицу, ошибочно названную Главной улицей, снова вышли на участок открытой местности, двигаясь вдоль реки, и в конце концов остановился перед парой искусно изготовленных железных ворот, через которые можно было попасть на территорию Рэй-Хауса. Прибыв к месту назначения, Торри расплатился с извозчиком и вслед за Фрэнком вошел на территорию.

Надо признаться, что Фрэнку было нелегко. Посещать ничего не подозревающих людей, чтобы добывать их секреты, казалось ему равным проникновению в дом под ложным предлогом. Торри, не будучи джентльменом, не беспокоился об этих тонких материях. Да в этом и не было необходимости. Он был офицером закона, он действовал полностью в интересах справедливости, и было вполне естественно, что он попытается всеми доступными ему средствами довести преступника до виселицы. Фрэнк мысленно пытался убедить себя в этом для спасения собственной совести, но, тем не менее, чувствовал себя неуютно и искренне желал никогда не начинать заниматься этим делом. Однако он зашел слишком далеко, чтобы отступить, так что он последовал за Торри до дома. При входе в дом они столкнулись с трудностями.

Слуга вернул Торри его карточку и объявил, что его хозяйка слишком больна, чтобы принимать кого-либо. После этого детектив попросил разрешения увидеться с донной Марией, но она также отправила обратное сообщение, что ни с кем не будет встречаться. После второго отказа Торри потерял улыбку и сразу стал суровым судебным исполнителем – резким и безапелляционным.

– Скажите своей хозяйке, – велел он слуге, – что если она сама меня не примет, то должна разрешить мне поговорить с донной Марией Сандовал. Я детектив из Нью-Скотланд-Ярда, и мне было поручено найти, если возможно, убийцу мистера Грента. Я здесь по официальному делу, и донна Мария обязана меня принять.

Очевидно, эта безапелляционная речь возымела действие, так как через несколько минут слуга вернулся и провел обоих мужчин в небольшую комнату.

Здесь они ждали, и Торри развлекался, любуясь красотой роскошной обстановки и созерцал восхитительный вид из открытых французских окон, которые вели на колоннаду.

У подножия изумрудной лужайки протекала большая река, ярко сверкающая в солнечном свете. На другом берегу росли высокие тополя, стройные и величественные; за ними виднелись гладкие зеленые луга, усеянные пасущимся скотом, линии живой изгороди, небольшие рощи, а иногда и группы домов с красными крышами и квадратная башня какой-нибудь деревенской церкви. Все было очень пасторально и мирно, но глаза Торри оторвались от сцены, чтобы взглянуть на двух человек – мужчину и женщину – которые гуляли взад и вперед по гравийной дорожке у реки. Оба были молоды, оба красивы, оба увлечены беседой.

– Интересно, кто они? – задумался Торри вслух.

– Не могу угадать, кто этот мужчина, но полагаю, что рядом с ним донна Мария, – предположил Фрэнк.

– Донна Мария здесь, – сказал приятный голос позади него.

Торри и Фрэнк поднялись на ноги и увидели красивую девушку, только начинающую по-женски расцветать. Донна Мария была невысокого роста, но ее фигура была идеальной, и она шла изящной волнообразной походкой, свойственной испанским женщинам. Ее волосы и глаза были черными, как полночь, у нее было овальное лицо с кожей оливкового оттенка, очаровательный рот, а когда она улыбалась, обнажался ряд жемчужных зубов. Ее вид был надменным и властным, и она смотрела на посетителей, как королева, уединение которой было нарушено.

– Я донна Мария, – холодно сказала она. – Могу я спросить, сэр, почему вы настояли на встрече со мной?

Она посмотрела на Фрэнка, который не ответил, так его поразила ее красота, поэтому, после неодобрительного взгляда дама повернулась к Торри и повторила вопрос. Детектив немедленно развернул сверток, который нес, и протянул ей шляпу.

– Это ваша шляпа? – спросил он.

Донна Мария внимательно посмотрела на него, затем наклонилась над вещью.

– Она была моей, – призналась она, – но несколько недель назад я отдала ее своей горничной.

– Как ее звали?

– Джулия Браун. Но вы говорите «звали»? Почему?

– Потому что, – ответил Торри, пристально глядя на нее, – Джулию Браун убили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература