Глава 11. Неожиданные свидетельства
Когда Торри так холодно заявил, что Джулия Браун мертва, донна Мария побледнела, сильно задрожала и могла бы упасть, но Фрэнк, заметив, вовремя бросился вперед и успел поймать ее в свои объятия. Однако через мгновение она поспешно вырвалась из его рук и вернула себе самообладание. Усевшись на диван, она несколько мгновений молчала, но бледность ее лица и дрожание губ показывали, как трудно ей управлять своими чувствами. Когда она снова обрела голос, то объяснила причину своего волнения.
– После смерти моего дяди, – сказала она тихим голосом, – меня пугает все подобное. Бедная девочка! Кажется ужасным, что ее постиг такой же трагический конец, что и мистера Грента.
Донна Мария прекрасно говорила по-английски, хотя и с легким иностранным акцентом. Было очевидно, что ее наставница, мисс Харгон, хорошо ее обучила. Фрэнк, который как писатель претендовал на роль судьи, был поражен ее беглой речью и богатым словарным запасом. Очевидно, девушка была прирожденным полиглотом, поскольку почти безупречно говорила на другом языке, но, возможно, ее неоспоримая красота затронула сердце Фрэнка, и он был пристрастен. Торри, менее восприимчивый, мало обращал внимания на красоту и ум девушки. Он увидел в ней просто свидетельницу, которую следовало допросить, а не женщину, за которой нужно было ухаживать, и сразу же приступил к ее хладнокровному допросу, достаточно рассердив своего пылкого товарища.
– Вы позволите мне, мисс, задать вам несколько вопросов? – вежливо сказал он.
– На какую тему? – спросила донна Мария с высокомерным удивлением.
– По поводу этого убийства.
– Я ничего об этом не знаю.
– Вы знаете имя мертвой женщины?
– Если она носила ту шляпу, которую я подарила ей всего две недели назад, то я считаю, что это моя горничная, Джулия Браун. Но, с другой стороны, сэр, она могла передать шляпу кому-то другому.
– Это верно, – серьезно ответил Торри, в то время как Фрэнк сидел молча, любуясь красотой Марии Сандовал. – Данная женщина была высокой и светловолосой, с голубыми глазами и шрамом на правом виске.
– Это она, это Джулия! – быстро воскликнула Мария. – У нее появился этот шрам от падения с дерева, когда она была еще девочкой. Бедняжка! Когда ее убили?
– Чуть больше недели назад.
Донна Мария вздрогнула и устремила черные глаза на Торри.
– Неделю назад? – повторила она. – В какой день?
– В воскресенье утром, примерно через полчаса после убийства мистера Грента.
– Пресвятая Дева! – воскликнула девушка, наполовину вставая. – Где?
– У Иглы Клеопатры на набережной Темзы.
– Я читала в газетах, что там было совершено преступление, – поспешно сказала Мария, – но я не думала…
– Что существует связь между ее убийством и убийством мистера Грента, – многозначительно закончил Торри.
На этот раз Мария поднялась на ноги и казалась очень взволнованной.
– Связь? – она запнулась. – Невозможно. Какое отношение Джулия может иметь к мистеру Гренту?
– Это то, что я хочу узнать, мисс, – сказал Торри. – Джулия Браун встретила мистера Грента в переулке Морталити и…
– Убила его?
– Нет, но ее сопровождал какой-то неизвестный мужчина, который это сделал. После этого она и ее сообщник пошли к Игле Клеопатры, и там она была убита.
– Ее сообщником? – спросила Мария.
– Это новая идея, – одобрил Фрэнк. – Может быть и так.
– Нет, невозможно, – резко сказал Торри. – Если бы Джулия была убита своим сообщником, вторая Синяя мумия не понадобилась бы. Что? – последнее слово детектив произнес из-за внезапного движения со стороны Марии, когда он упомянул Синюю мумию. – Что вы знаете об этом, мисс? – резко спросил он.
– О… о чем? – нервно отозвалась она.
Торри был всегда уверен в том, что удивление может вырвать из человека правду, поэтому он вытащил из кармана Синюю мумию, которую всегда носил с собой, и легонько бросил ее Марии на колени.
– Об этом, – резко сказал он.
Девушка слабо вскрикнула и посмотрела себе на колени, как будто на них свернулась змея, а затем тихо упала в обморок.
– Ага! – невозмутимо сказал Торри. – Совесть нечиста!
– Вы грубиян! – воскликнул Фрэнк, вскакивая на ноги. – Разве вы не видите, что бедная девушка упала в обморок? Нужно позвонить в колокольчик! Позвать слуг!
– Не делайте ни того, ни другого! – яростно крикнул детектив. – Предоставьте все мне. Возьмите воду из вазы с цветами и брызните ей в лицо. У меня есть нюхательная соль, которую я всегда ношу для таких случаев. О, я уже не в первый раз вижу, как дамы падают в обморок при встрече с законом.
– Что вы имеете в виду? – сердито спросил Фрэнк, брызгая на побледневшее лицо девушки водой.
– Я имею в виду, – сказал Торри, держа бутылек с нюхательной солью под носом Марии, – что мы получим несколько странных открытий, когда эта дама придет в себя.
– Она уже приходит в себя! – нетерпеливо воскликнул Фрэнк. – Слава Богу!