– Да. Я боялся прийти без маскировки на тот случай, если встречусь с Мануэлем и он начнет задавать вопросы.
– Почему вы вернули деньги? – резко спросил Торри.
– Потому что они стали бесполезны для меня. Если бы Джулия была жива, мы бы уехали с деньгами в Австралию, как я уже говорил, но, когда этот злодей убил ее, у меня не хватило духу оставить их.
– Какого злодея вы имеете в виду?
– Человека, убившего ее.
– Разве вы не знаете, кто это был?
– Если бы я знал, – воскликнул Васс, и его обычно холодные глаза блеснули, – я бы убил его!
– У вас нет подозрений?
– Нет, я не могу представить, кто это. Джулия могла бы назвать мне имя. Полагаю, она бы так и сделала, но этот негодяй убил ее.
– Как раз вовремя, чтобы избежать разоблачения, – сказал Торри. – А теперь, мистер Васс, почему вы не сказали нам об этом раньше?
– Я боялся обвинения в убийстве, поэтому промолчал.
– Это делает вас еще большим дураком. Вы могли бы избавить нас от неприятностей, если бы были более открыты. Я верю вашей истории. Вы украли банкноты, но вернули их, и я знаю, что вы невиновны в другом преступлении. Что ж, сэр, я не буду арестовывать вас по этому ордеру, так что вы можете вернуться к своей работе, но только при одном условии.
– При каком? – с тревогой спросил Васс.
– Вы будете молчать.
– О, я так и сделаю, – радостно сказал секретарь и поспешно удалился, радуясь, что так легко отделался.
– Вы верите его истории? – спросил Фрэнк, когда дверь закрылась.
– Каждому слову, – быстро ответил Торри. – Это существо трусливей кролика. Арестовать его за одно убийство, не говоря уже о двух? Нет, он на такое не способен. Я полагаю, бедняга мучился, просто думая об этом. Несомненно, он рад, что я заставил его признаться.
– Он мне не нравится, он подлец.
– Так и есть, сэр, вдобавок еще и трус, но, – добавил Торри, – он не убийца.
После этого разговора детектив ушел искать новые улики, а Фрэнк остался размышлять над тем, что они узнали. Несмотря на всю полученную информацию, дело казалось таким же сложным, как и прежде, а тайна такой же глубокой. Если бы Фрэнк описывал это уголовное дело в романе, его изобретательность подсказала бы подходящий конец, но он не мог понять, какой конец у этой истории окажется в реальной жизни. Возможно, судьба устроила так, что ее прозаичный роман останется незавершенным.
Озадаченный проблемой и очевидной невозможностью ее решения, Фрэнк решил обратиться к своей собственной истории, которую в эти дни писал, и завершить ее. Через несколько мгновений он забыл обо всем, кроме слов, которые быстро заполняли бумагу перед ним.
Но, казалось, он обречен на прерывание. Едва Фрэнк влился в работу, как появился Блейк, наносящий утренний визит. Поскольку не было возможности писать, пока этот болтливый ирландец находится в комнате, Фрэнк с некоторой досадой убрал свои бумаги.
– Ну, – сказал Блейк после приветствия, – как дела?
– Мы нашли новые доказательства, – ответил Фрэнк, – но вряд ли тебе они понравятся.
– Почему нет?
– Потому что это вне всяких сомнений подтверждает, что мисс Харгон отправила Джулию на ту встречу.
– Докажи мне это! Что за доказательства? – закричал Блейк, краснея.
Фрэнк не видел причин скрывать. Умолчав только о том, что деньги были возвращены, – факт, о котором Торри велел молчать, – он рассказал Блейку все, что сказала донна Мария, и все, в чем признался Васс. Родерик слушал молча, но по ходу рассказа сильно хмурился. Когда Фрэнк закончил, он сказал:
– Итак, у Васса есть деньги; я надеюсь, что он будет наказан за их кражу. Что касается чернобородого человека, то я скажу сейчас, как уже говорил ранее, – это Мануэль. Этот испанец, а не кто-либо другой, убил этих несчастных.
– Как ты думаешь, судя по тому, что я тебе рассказал, мисс Харгон знает, кто ходил с Джулией в переулок Морталити?
– Она может знать, – нахмурился Родерик. – Я спрошу ее. Фрэнк, я недоволен Лидией. Если она так играла с Грентом, она когда-нибудь может поступить так же и со мной. Похоже, она знает об этом черном бизнесе больше, чем следовало бы… И я не женюсь на женщине, которая замешана в подобном. Я попрошу ее объяснить все об этой истории с переулком Морталити, и, если она не сможет объяснить так, чтобы меня устроило, я брошу ее.
– Тогда ты поступишь мудро, Родерик. Я не думаю, что она хорошая женщина. Но если она признается, ты должен рассказать об этом мне.
– Я приду к тебе, как только добьюсь от нее правды. Я надеюсь, что она невиновна, потому что я люблю ее, Фрэнк. Но мое сердце может ввести меня в заблуждение. Боже, помоги мне, оно постепенно меня предает. – И Блейк, совсем не похожий на обычного веселого себя, вышел из комнаты с опущенной головой. Фрэнк пожалел беднягу, но отнесся к его горю философски.
«Ну что ж, – подумал он, – Блейк не первый мужчина, которого обманула женщина. Лучше узнать характер женщины до брака, чем после. Надеюсь, он вырвется из лап Лидии Харгон. Если и есть змея в траве, то это именно она».
Через два дня в комнате Фрэнка снова появился Торри в сопровождении Васса. Оба были очень взволнованы и положили перед Фрэнком письмо.