Читаем Убийство в спальне Дело о дневнике загадочной блондинки. Дело о кричащей женщине полностью

— Я выезжаю. Жди. — Мейсон положил трубку.

Глава 10

Детектив Дрейка встретил их в условленном месте перед входом в отель «Лагуна-Бич».

— С Филом Райсом ты, кажется, не знаком, — представил Пол своего человека.

Мейсон поздоровался.

— Мне очень приятно, мистер Мейсон. Я несколько раз видел вас.

— Где они? — спросил Пол. — Все еще там?

— Да, по-прежнему. А джип он оставил на стоянке.

— Они что, на нем сюда заявились?

— Ну да.

— Девицу проверили?

— Мы проверили имя по почтовому ящику ее квартиры в Ньюпорт-Бич. Значится под именем Хелен Ракер.

— Шикарный домик, надо полагать?

— Да, не из простых.

— Они встречаются регулярно?

— Во всяком случае, знакомы хорошо.

— Что сейчас делают?

— Валяются на пляже, загорают, плавают. Но уже становится поздно, и с минуты на минуту они пойдут одеваться.

— Идем. — Дрейк пошел вперед. — А где твой напарник?

— Следит за ними на берегу.

— Отлично. Мы их немного потревожим.

На песке ближе к воде было жарко. Над морем висела прозрачная сизоватая дымка, затуманенная местами тонкими, едва заметными облачками, которые собирались в вышине и тут же таяли в падающем от горизонта солнечном свете.

На пляже Фил Райс пошел первым, они миновали с десяток загорающих и остановились. Райс подал сигнал гуляющему у самой воды человеку с фотоаппаратом.

— Он и есть твой второй оперативник? — осведомился Мейсон у Дрейка.

Дрейк подтвердил.

— Пришли, — сказал Райс и указал на парочку, сидящую лицом к морю и наблюдающую за волнами.

— Похоже, еще чуть-чуть, и они бы оделись и ушли, — заметил Дрейк. — Что будем делать, Перри?

— Подойдем и застанем врасплох. Попробуем, по крайней мере.

— Но голыми руками его не возьмешь. О-о… да он нас, кажется, заметил.

Сэккит вдруг сел абсолютно прямо, посмотрел на трех направляющихся к нему людей, затем перевел взгляд на человека с фотоаппаратом, а после этого сказал что-то своей спутнице. Та встревоженно огляделась.

— О’кей, поспешим! — сказал Мейсон.

С трудом ступая по песку, они приблизились к Сэк-киту и девушке. Сэккит вскочил первым, подал ей руку, его подружка поднялась с ловким, упругим изяществом и отряхнула прилипшие песчинки с тонкого эластичного купальника.

Сэккит наклонился вперед, шепнул ей что-то на ухо, и они обнялись. Его руки обхватили ее и сомкнулись на спине на уровне лопаток. Еще секунда, и Сэккит повернулся к ним лицом.

— Добрый день, — поздоровался Мейсон, — как прикажете вас называть, Сэккит или Прим?

— Это что? Арест?

— Пока еще нет.

— Что же тогда?

— Просто поговорить.

— Понятно. Дорогая, иди оденься и жди меня в машине…

— Когда ты придешь? — спросила девушка.

—,Да ты и одеваться еще не закончишь. — Оэккит вел себя развязно и откровенно вызывающе. — Эти люди меня не задержат. Не беспокойся, милая, это даже не официально.

— Так вы нас, оказывается, знаете? — поинтересовался Мейсон.

— Конечно. Вы — Перри Мейсон, знаменитый адвокат.

— И Пола Дрейка, естественно, вы тоже узнали, не так ли? Вчера вечером вы ему передали кое-что.

— Чушь собачья!

— Ну, ну, не надо так резко. Вчера у вас был нелегкий денек, Прим, уж в этом-то, надеюсь, я прав?

— Не Прим, а Сэккит.

— Замечательно, пусть будет Сэккит.

— Дорогая, прошу тебя, иди и оденься, — с нажимом повторил он, громко обращаясь к молодой подружке. — И не надо здесь болтаться!.. — Последнюю фразу он произнес особенно многозначительно и сопроводил ее красноречивым взглядом.

Перед тем как уйти, девушка объявила Мейсону, что он докучливый и ужасный и что с людьми так нельзя обращаться, потом повернулась и отправилась в раздевалку.

— Я готов ответить на ваши, вопросы, мистер Мейсон, — сказал Сэккит, — но давайте побыстрее. Как только она оденется, мы поедем. У нас еще куча дел.

Но Мейсон тут же охладил его пыл:

— Наша беседа будет не такой короткой, как вы думаете.

— Это кто же так сказал?

— Это я вам говорю.

— Ваши идеи и выводы меня не интересуют.

— А меня заинтересовало ваше досье, там много интересного, между прочим.

— Что из этого? Сейчас я чист.

— Это лишь ваше утверждение.

— Тогда назовите хоть что-нибудь!

— Для начала подойдет похищение автомобильного трейлера.

Мускулы на лице у Сэккита напряглись, его цепкие, проницательные глазки впились в Мейсона.

— Не верю! Блефуете!

— Некто Джим Харцель из «Идеал трэйд трейлер-центра» очень бы хотел присутствовать на опознании и помочь правосудию в поимке неизвестного пока угонщика домиков на колесах, потому что подобные мерзавцы дискредитируют его бизнес и лишают доверия клиентов. Плюс к этому мы располагаем отпечатками протекторов вашего джипа и кое-какими отпечатками пальцев, снятыми со стен и мебели внутри трейлера.

Сэккит задумался.

— Что вам от меня нужно?

— Мы хотим знать, кто вам дал конверт, который вчера поздно ночью был доставлен в агентство Пола Дрейка?

— О конверте ничего не знаю. И Пола Дрейка тоже не знаю. Я знаю только вас, и мне известно также, что вы сели в дерьмо и дальше будет еще хуже. А меня с собой не затягивайте, я дерьма нанюхался!..

— Вас может узнать человек, у которого вы брали театральные костюмы.

— Ладно, костюмы признаю. Врал. Что дальше?

— Где вы взяли конверт, переданный позднее Полу Дрейку?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги