Читаем Убийство в ЦРУ полностью

— Да, друзья, когда-то навещавшие меня в колледже, там останавливались.

— Я решил, что отель вполне затрапезен и меня в нем не станут разыскивать, хотя это, наверное, и наивно. Записался я под вымышленным именем. Джо Блэк. Как псевдоним?

— Не слишком оригинален, — сказала она, а сама подумала, что не стоило бы ей регистрироваться в «Уотергэйт» под собственным именем. Впрочем, поздно об этом беспокоиться.

— Верн, думаю, мне лучше сейчас уйти, нам обоим есть что обдумать на досуге. — Он попробовал возражать, но она, схватив его за руку, сказала без затей: — Пожалуйста. Мне нужно время, чтобы усвоить то, о чем ты рассказал. Использую его, чтобы прочесть твою статью и книгу. О’кей? Завтра увидимся. Я обещаю.

Уныние было написано у Верна на лице, однако он не возражал.

Подтолкнул пакет обратно к ней. Кэйхилл взглянула на него, взяла в руки и прижала к груди.

— Завтра позвоню тебе в «Аллен Ли». Скажем, часа в четыре дня, идет?

— Так тому и быть, полагаю. Я тебе позвонить не могу. Даже не знаю, где ты остановилась.

— И так придется до завтра оставить.

Верн с напускной веселостью вежливо спросил:

— Уверена, что не хочешь попробовать? Еда вкусная.

— Мне то же самое таксист говорил. Сказал, что это «кароши грецкий» ресторан. — Кэйхилл улыбнулась. — Я не поклонница греческой кухни, все ж спасибо за приглашение. — Заметив, что лицо Верна снова помрачнело, она нагнулась, поцеловала его в щеку, шепнула на ухо: — Пожалуйста, Верн. Мне о многом нужно подумать, и лучше всего сделать это наедине с собой. — Выпрямилась, поняв, что больше сказать нечего, и быстро вышла из ресторана.

Из подъехавшего такси высадилась пара. Кэйхилл села в машину.

— Ну?

— Мне нужно к… — Она едва не попросила водителя отвезти ее к доктору Джейсону Толкеру на Фогги-Боттом.

Как глупо! Так же, как называть какой-нибудь заштатный ресторанишко, рассчитывая, что таксист знает, где это.

Она тщательно выговорила адрес Толкера.

30

В клинике Толкера горел свет. Вот и хорошо, подумала Кэйхилл, расплачиваясь с таксистом. Заранее предупреждать о своем приезде она не хотела: не окажись доктор здесь, отправилась бы к нему домой. Где-нибудь да отыскала бы.

Позвонила. В домофоне раздался его голос:

— Кто это?

— Коллетт. Коллетт Кэйхилл.

— А-а. Да. Сейчас я очень занят. Не могли бы вы заглянуть попозже? — Коллетт не ответила. — Что, случай неотложный?

Она улыбнулась, догадываясь, что он спрашивает ради того (или той), кто с ним рядом. Надавила кнопку «Говорите»:

— Да, случай неотложный, доктор.

— Понимаю. Что ж, заходите, пожалуйста, и обождите меня в приемной. Придется потерпеть несколько минут, пока я вас приму.

— Вот и прекрасно, доктор. Благодарю вас.

Послышалось жужжание. Коллетт повернула ручку и приоткрыла дверь. Прежде чем войти, провела ладонью по карману плаща: под пальцами обозначилась ставшая привычной форма револьверчика. Глубокий вдох вновь наполнил ее утраченной было решимостью.

Войдя в приемную, осмотрелась. От двух настольных ламп лился слабый, мягкий свет Полоска света под дверью в кабинет и приглушенные голоса говорили, что там по крайней мере двое. Кэйхилл подступила поближе и прислушалась: расслышала его голос, потом другой, женский. Разобрать можно было лишь отдельные слова: «Ничем не могу… Ненавижу тебя… Успокойся, не то…»

Коллетт выбрала кресло, сев в которое она оказалась лицом к кабинетной двери. Уже начала вынимать револьвер из кармана плаща, как вдруг дверь распахнулась. Кэйхилл опустила оружие, и оно скользнуло на место. На пороге показалась очень красивая и удивительно высокая азиатка в облегающих джинсах, на высоких каблуках, в куртке, отороченной норкой, за ней следовал Толкер. Азиатка силилась разглядеть лицо Коллетт в сумраке комнаты.

— Всего доброго, — произнес Толкер.

Девушка метнула на него острый взгляд, лицо ее дышало неприязнью. Она пересекла приемную, в последний раз — неприязненно — взглянула на Коллетт и ушла. Немного погодя громыхнула входная дверь.

— Здравствуйте. Пациентка?

— Да. А вы другое подумали?

— Я вообще ничего не подумала. Очень мило с вашей стороны: приняли меня так сразу, без долгих разговоров.

— Стараюсь быть любезным. Что за неотложный случай?

— Жестокий приступ паники, общая обеспокоенность, паранойя, навязчиво-гнетущая потребность в ответах.

— Ответах на что?

— О, на… на то, отчего погибла моя подруга.

— Ничем тут не могу помочь.

— Не согласна.

Толкер нарочито не таясь посмотрел на часы.

— Много времени это не займет.

— Могу вас в том уверить. Задавайте свои вопросы.

— Пройдемте в кабинет.

— В этом… — Он осекся, увидев в ее выскользнувшей из плаща руке револьвер. — А это зачем?

— Орудие убеждения. У меня такое чувство, что вас, возможно, придется убеждать.

— Уберите эту штуку, Коллетт. Джеймс Бонд никогда не волновал мое воображение.

— Думаю, мне удастся… поразить ваше воображение.

Толкер с силой пропустил воздух меж губ и обреченно вздохнул.

— Ладно, входите — без пистолета.

Кэйхилл проследовала за ним в кабинет, по-прежнему держа в руке револьвер. Когда он, обернувшись, заметил это, то резко прикрикнул:

— Уберите вашу игрушку к чертовой матери!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже