Уитли вышел из душа, обернув вокруг пояса большое мохнатое красное полотенце. Волосы у него были мокрые и рассыпались по лбу до самых глаз.
— Ты кому звонила? — спросил он.
— Маме. Тебе от нее привет.
— Ванная в твоем полном распоряжении.
— Благодарю.
Она прикрыла за собой дверь в ванную, повесила на нее изнутри халат и включила душ. Радио внутри душевой было настроено на станцию, передававшую легкий рок. Кэйхилл сквозь воду и клубы пара дотянулась до настройки и нашла станцию УКВ, по которой транслировалось
— Из рук вон, — выговорила она. — Все валится из рук вон.
Мучительная притягательность музыки завлекла ее под душ, она расслабилась в потоке горячей воды и, когда тело привыкло к ней, подставила под струи лицо. Вода смывала усталость и уныние, а Коллетт в это время раздумывала над своим решением —
Как бы между прочим подумала: а с чего это Уитли так заинтересовался? Ну, конечно… и как же она, дурочка, сразу-то не сообразила: это ж для него тема, статью можно написать, глядишь, и пребольшую. Она нужна ему рядом, чтоб в случае чего дать побольше материала, поскольку знала и Мэйер, и Хаблера. Она — вне всяких сомнений — больше разузнает про все, что связано с их гибелью, а он воспользуется тем, что она узнает. Ее не рассердило то, что он собирается ее использовать. Даже успокоило, говоря по правде.
Взяв с белой полукруглой полки пластиковый флакон, она налила в пригоршню шампуня и принялась истово втирать его в волосы. Мытье принесло облегчение: Коллетт чувствовала себя готовой начать день. Она позвонит Хэнку Фоксу, затем съездит в агентство Барри Мэйер, где хорошенько порасспросит сотрудников. Еще просили позвонить Марк Хотчкисс и Эрик Эдвардс. День обещал быть занятым, но это ее только радовало. Слишком долго она пребывала в нерешительности, разрываясь между ролью озабоченной, горюющей подруги и негласного следователя. Пора свести все воедино, сделать все, что от нее зависит, урвать законную неделю отпуска и отправиться обратно в Будапешт, где (плевать на обилие интриг!) все же есть ощущение системы и порядка.
Коллетт не услышала, как открылась дверь. Поначалу всего на дюйм, потом шире. Уитли сунул голову в ванную и негромко позвал:
— Коллетт.
Вода и музыка заглушали для нее все остальное.
— Коллетт, — произнес он громче.
Она, скорее почувствовав, чем услышав его, глянула через прозрачную стенку душевой кабины и увидела, что он стоит за нею. Стоило ей открыть рот, как горячая вода тут же полилась в горло, и Коллетт зашлась в кашле.
— Коллетт, у меня трусики есть чистые, возьми пару. И еще носки.
— Что?
— Ага. Извини, что влез. — Он вышел и закрыл дверь.
Кэйхилл быстренько покончила с мытьем, вышла из душа и встала недвижима — сердце ее колотилось, губы дрожали. «Трусики, — выговорила она. — Чистые трусики». Напряжение спало, и, вытирая волосы, она уже смеялась. На корзине для белья он оставил пару чистых, похожих на плавки трусов и белые спортивные гольфы. Она надела их, натянула через голову платье, в котором была вчера, и пошла в спальню, где он заканчивал одеваться — джинсы, водолазка, вельветовый пиджак.
— Спасибо за трусы с носками, — сказала она. — Не очень-то они к платью подходят, но сойдет, пока я в гостиницу не попаду.
— А прямо сейчас и отправимся. Надеюсь, я тебя не напугал?
— Напугал? Разумеется, нет. Я подумала, что ты лезешь ко мне.
— Я же обещал, не помнишь разве?
Она вспомнила о таком же обещании Джейсона Толкера. Попробовала натянуть свои лодочки на толстые гольфы, не получилось, пришлось надеть на босу ногу.
— Не получается, — сказала она, бросая гольфы на кровать.
На ее взятой напрокат машине они съездили в гостиницу, забрали вещи и через час вернулись обратно в квартиру.
— Должен бежать, — сказал Уитли. — Вот запасной ключ от хижины. Свидимся позже?
— Обязательно.
— Ты с кем сегодня встречаешься?
— К Барри в агентство собираюсь.
— Здравая мысль. Между прочим, с кем это ты вчерашний вечер проводила?
— Просто добрый знакомый. Врач, друг семьи.
— А-а. Сегодня ужинаем вместе, так?
— Так.
— Будь осторожна. Может, я умом тронулся, только я бы на цыпочках ходил, — посоветовал он. — Не лезь куда не надо.
— Не буду.
— Все это пустые хлопоты. В конце концов ты же убийствами не занимаешься. Твое дело — помогать туристам-растеряхам, точно?
— Точно. — В тоне Верна слышались игривость и недоверчивость, которые раздражали Кэйхилл.
Когда он ушел, она взяла телефон и набрала номер Хэнка Фокса в Лэнгли.
— Долгонько вы собирались, — сказал он.
— Мне только-только передали, вчера мать меня найти не смогла.
— Что, веселенькая была ночка?
— Ничего похожего. Вы зачем мне звонили?
— Нужно переговорить. Свободны сейчас?
— Вообще я…
— Освободитесь. Это важно. Машина есть?
— Да.