Скай задумался: если Рисс все-таки закроет дело, смогут ли они продолжить расследование самостоятельно? Наверное, многое зависит от того, что решит госпожа Аканта.
Волшебник поглядел на исписанные листы бумаги перед Питом и спросил:
— А что ты пишешь в отчете?
— Пока — все то, что было до этой ночи. Дальнейшее прямо зависит от того, что понапишут наши не совсем коллеги. Вот здесь мы можем оказаться в мутной водице мелкой политики. Так что запасайся терпением.
— Думаешь, Рисс так хватается за то, что дело раскрыто, потому что именно его людям достается вся слава? И анонимку получили они, и у тела оказались первыми, и даже изначально на мастера Олкиндера они вышли.
— Верно мыслишь, — усмехнулся Пит. — Сейчас дело выглядит быстро и успешно раскрытым. Если даже настоящий злодей на самом деле сбежал — не дурак же он снова в Лареже что-то затевать, так что Риссу и его конторе такой расклад очень даже выгоден. Я, конечно, буду очень рад в них ошибиться, но опыт подсказывает, что они будут верить в подсунутую им версию до упора. А то ведь еще не известно, как оно обернется, если продолжать-то. За нераскрытые преступления их ваш Совет тоже небось пряниками не кормит.
— И что нам делать?
— Не злить Рисса, — развел руками Пит. — И постараться убедить госпожу Аканту, что мы сумеем доказать тот замечательный факт, что убийца провел наших дорогих коллег, как деревенских простаков. Это может ее порадовать.
— Тогда, может быть, я вместе с Ником пойду к Данну, а ты сам к ней поедешь? А то я не уверен, что не ляпну со зла что-нибудь такое, политически неуместное. А уж Нику, наверное, вообще пока не стоит показывать начальство во всей его начальственности. Да и бани ему совершенно точно не понравятся.
— Давай-ка сначала выясним, что решил Рисс на свежую голову. Может, мы на него напраслину возвели? — улыбнулся Пит.
Вернулся Ник с большим глиняным кувшином и маленьким конвертом.
— Ваше мажество, вам послание, — с поклоном вручил он конверт Скаю.
— Так нечестно! — возмутился волшебник. — Ладно на людях вы меня старательно позорите, но чтобы в собственных апартаментах, да с утра пораньше!
Помощник сделал виноватое лицо, но на деле остался, кажется, вполне доволен произведенным эффектом.
В конверте оказалась короткая записка от Кэссии. Прекрасная поэтесса приглашала волшебника в гости на скромный ужин и с нетерпением ждала рассказа о его художественных похождениях.
Скай задумался. Все, что происходило в прошедшую неделю, может быть, и имело право называться художественными похождениями, но никак не предназначалось для девичьих ушей. Врать Кэссии, что всю неделю усердно писал трактат, тоже не хотелось, к тому же мастер Леонтинус наверняка уже рассказал милой леди о том, что присланный ею волшебник вовсе не был ведом тягой к прекрасному. Как тут выкручиваться, Скай не представлял. Но и избегать встречи из-за собственной нечестности казалось неправильным и даже низким. Кэссия ведь совершенно ни в чем не виновата.
— Что там? — спросил Пит. — Ты даже про еду забыл.
— Леди Кэссия зовет на ужин, — жалобно ответил волшебник. — А что я ей скажу?
— Что был занят неимоверно важными и очень секретными делами, — рассмеялся Пит. — Множество молодых людей врут девушкам именно об этом.
Быть таким же, как множество других молодых людей, Скаю совсем не хотелось, но тут уж или смирись с недоговорками, или вовсе не заводи никаких отношений, не только любовных, но даже и дружеских. Вариант «извиниться перед господином Марком и вернуться к обычной для волшебников практике, о которой можно и друзьям порассказать» не рассматривался. Пока вокруг бродят чудовища пострашнее нечисти — стыдно размениваться на мелочи вроде Пугала в парке.
Глава 19
Дознаватель Данн сидел в своем кабинетике, обложившись бумагами. При виде Ская и его товарищей он встал, едва не уронив с края стола толстую папку.
— Отчет? — понимающе улыбнулся ему Пит.
— Отчет, — вздохнул дознаватель. — Я ждал вас, чтобы вместе сходить в морг. Вы ведь составите мне компанию? Мои парни привезут кого-нибудь из коллег Олкиндера, будем опознание проводить. Господин Рисс хочет, чтобы и ваши подписи там были.
Казалось, Данну неловко говорить об этом.
— Надеется быстро закрыть дело, притом так, чтобы наша контора не придралась? — уточнил Пит.
Данн молча кивнул.
— А сам ты что думаешь? — поинтересовался Скай.
— Думаю, что этого покойника нам кто-то впаривает, как торгаш тухлую рыбину. И пока мы с этим кем-то не познакомились, дело закрывать рано. Но начальство есть начальство, — признался Данн. — Кстати, можете забрать серьгу.
Он вытащил из-под кипы бумаг деревянную коробку.
— Можно, я еще раз на все это гляну? — попросил Ник.
Данн протянул коробку ему.
Травник пристроил ее на краешек стола, открыл и принялся задумчиво перебирать вещицы. Осмотрел саму коробку. Достал платочки и осторожно обнюхал.
— Вот оно! — кивнул он собственным мыслям и обернулся к Скаю. — Я понял, что с ними не так.
Все уставились на Ника.
— Запах не тот, — заявил травник. — Думаю, вы и сами почувствуете.