Читаем Убийство в «Зеленой мельнице» полностью

— Явился, — буркнула она. — Этот Перси Макфи. И еще, скажу я вам, кем бы вы ни были, я не позволю всяким там кавалерам превращать мой дом в непотребное место. Если он не прекратит ходить сюда, я не стану терпеть здесь эту девицу, помяните мое слово.

— Помяну, — холодно пообещала Фрина. — О чем это вы?

— Ее же-е-ни-и-х, — процедила хозяйка. — Все время она с ним где-то шастает, а как-то и вовсе две ночи не являлась, хоть по виду и не скажешь. Вылетит она у меня, не потерплю я подобных загулов в респектабельном доме.

— Совершенно с вами согласна, — сказала Фрина, оттесняя женщину на лестничную площадку. — Как вас зовут?

— Госпожа Гарланд. И я не…

Голос ее увял, стоило ей присмотреться к Фрине повнимательнее. Вот оно, богатство, подумала госпожа Гарланд: туфли ручной работы, изумрудные серьги, шелковая блузка, модный костюм. Госпоже Гарланд и в голову не приходило, что у Вайолет Кинг могут быть такие друзья. Фрина слегка улыбнулась, чтобы закрепить впечатление.

— Так вот, госпожа Гарланд, я пригласила для мисс Кинг массажистку, — сообщила она. — Девушка выиграла танцевальный марафон, и я не думаю, что она впредь намерена занимать ваш респектабельный дом. К тому же я хотела бы поговорить с господином Макфи. Разумеется, не в комнате мисс Кинг — я уверена, что вы не будете против. Полагаю, у вас есть гостиная? Хорошо. Я только скажу мисс Джордан, куда направляюсь.

Фрина крикнула Айрис, что отлучится на полчасика, и последовала за госпожой Гарланд вниз по лестнице в холодный викторианский салон, прекрасно сохранившийся — от скользкого дивана с набивкой из конского волоса до «Повелителя Глена»[24] над каминной полкой. В холле поджидал, опираясь на трость, молодой человек.

— Благодарю вас, госпожа Гарланд, — сказала Фрина. — Проходите, господин Макфи. У вас измученный вид. Присядьте. Меня зовут Фрина Фишер, возможно, вы меня помните.

Перси, который все еще не оправился от тяжелого испытания и передвигался с трудом, усмехнулся.

— Вас трудно было не заметить, — признался он, откидываясь на спинку дивана. — Я пришел повидать Вайолет. Как она?

— Я пригласила массажистку, она сейчас у Вайолет. Бедняжку едва не искалечили. Она мне написала. Беспокоилась, что «Зеленая мельница» откажется выдавать приз.

— Да. Не знаю, что и делать. Понимаете, мисс, мы с Вайолет хотим перебраться в деревню. В Бахус-Марш есть ферма, на которую мы можем обменять этот автомобиль. Это наш единственный шанс. Я ведь без работы, а Вайолет — билетерша в кинотеатре.

— А вы справитесь?

— Я вырос на молочной ферме. Доить научился раньше, чем ходить. — Перси снова усмехнулся. — Приехал в город, думал, тут мостовые из золота, а оказался простой асфальт. Полагаю, я справлюсь. Если не удастся заработать, так хоть с голоду не помрем. Этот марафон был нашей единственной надеждой. И мы выиграли его честно. А теперь эти подлецы… хотят лишить нас приза. А еще раз нам так не сдюжить. Во всяком случае Вайолет. Я ведь последние десять часов носил ее на руках.

— Да, я вас видела, вы были позади меня. И не могли этого сделать. — Фрина вспомнила расстановку танцоров. — Нет, не могли, вы находились у меня за спиной, и Вайолет висела у вас на плечах. Вы бы не смогли попасть в него.

— Ну да, я и сам мог сказать вам это. И полицейскому тоже говорил. Не думаю, что я бы смог поднять руку и заколоть кого-то. Да и не стал бы. Речь идет о нашем будущем, моем и Вайолет. О нашей судьбе, обо всей нашей жизни. Негоже начинать ее с убийства. Это было бы неправильно. А я хочу быть счастливым, — сказал он со спокойной убежденностью. — И буду.

— А способна ли Вайолет работать на ферме? Готова поспорить, она отродясь коровы не видела.

— Наверное. И все же она готова попробовать. Но если нам не дадут приз — все пропало.

Перси Макфи, казалось, вот-вот готов расплакаться; Фрина подумала, что ее сегодня уже залили слезами, и одного раза в день более чем достаточно.

— Я поговорю с управляющим, — пообещала она, похлопав юношу по руке. — Не беспокойтесь. Вы получите свой автомобиль. И тогда Вайолет сможет распрощаться с госпожой Гарланд. Уверена, она сделает это с радостью. А вы уже обсудили сделку с продавцом?

— Да, я туда ездил на прошлой неделе, милое местечко. Хозяин не собирался продавать ферму, но его жена заболела чахоткой, и он хочет отвезти ее в Квинсленд. У него там родня. Похоже, долго она не протянет, потому он и торопится. Две недели — и ферма может стать нашей. Мы, конечно, поженимся, — поспешно добавил он. — Можем пожениться, как только Ви снова встанет на ноги. У нее уже три года как припасено все, что нужно для свадьбы, — разрешение и все такое. Мой отец сказал, что можно устроить завтрак у него в Рокбэнке, это как раз по пути. У него там магазинчик — коровы ему тоже надоели. Но, судя по всему, мне от коров никуда не деться. — Он усмехнулся, затем озабоченно добавил: — Так вы уверены, что сумеете утрясти это дело с управляющим?

— Уверена. А теперь я пойду взгляну, как массаж действует на мисс Кинг. Я очень рада, что вы не виноваты.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже