— Я ухожу, — сказал он, — и желаю тебе всего хорошего, Квалиус.
— И я желаю тебе того же, Скорлиус из Ара, — ответил слепой игрок, и лицо его осветилось улыбкой.
Скорлиус обернулся и снова посмотрел на Хула. Карлик уже устроился на подлокотнике кресла убара и сидел на нем, болтая ногами. Однако, увидев, что Скорлиус наблюдает за ним, он спрыгнул с кресла, встал и распрямился, насколько это могли позволить его горб и ноги — одна короче другой. Он пытался стоять прямо, и это непривычное для него положение тела, без сомнения, должно было вызывать у него боль.
— Я желаю тебе всего наилучшего, маленький победитель, — сказал ему Скорлиус.
Хул не мог ничего ответить, но продолжал стоять у трона прямо, как мог, со слезами на глазах.
— Нет, я сумею развить твою позицию и выиграю! — вскричал Кернус.
— А что вы собираетесь предпринять? — спросил Скорлиус.
Кернус раздраженно сделал очередной ход.
— Наездника убара — к писцу убары, на клетку четыре, вот что! — продолжал он в одиночку вести сражение.
— Это захват Домашнего Камня желтых на одиннадцатом ходу, — усмехнулся Скорлиус.
Уже выходя из зала, не участвуя больше в игре, он на мгновение остановился перед Сурой. Женщина низко опустила голову, смутившись, что находится от него так близко. Он, растерянный, задержал на ней взгляд и затем обернулся к Корпусу.
— Красивая рабыня, — заметил он.
Кернус, поглощенный изучением позиции на игровой доске, не обратил на его слова внимание.
Скорлиус отвернулся и, прихрамывая, оставил комнату.
Я увидел, как Хул, находившийся уже возле Суры, снова со всей возможной нежностью поцеловал её в лоб.
— Иди сюда, дурак! — крикнул ему Кернус. — Я пошел наездником убара к писцу убары, на клетку четыре! Что ты теперь будешь делать?
Хул вернулся к столу и, едва взглянув на доску, передвинул одну из своих фигур.
— Он поставил наездника убара к наезднику убары, на клетку шесть, — в замешательстве произнес Кернус.
— А какой смысл в этом ходе? — спросил Филемон.
— Да никакого! Он сделан наобум, — ответил Кернус. — Это же идиот!
Я начал подсчитывать ходы, и на одиннадцатом Кернус гневно швырнул доску с фигурами со стола. Хул с тем же невозмутимым видом ковылял по залу, бормоча себе под нос слова какой-то бесхитростной песенки и сжимая в своей маленькой ладони желтую деревянную фигуру — Домашний Камень Кернуса.
Ремиус, Хо-Сорл и я завопили от радости. Сура тоже вся сияла.
— Теперь я свободен, — объявил я Кернусу.
Тот, кипя от ярости, посмотрел на меня.
— Ты будешь свободен завтра, — в бешенстве заорал он. — Причем лишь на то время, что тебе понадобится, чтобы встретить смерть на Стадионе Клинков!
Я запрокинул голову и громко расхохотался. Теперь я мог и умереть, но сколь сладка была эта минута отмщения! Я, конечно, не сомневался, что Кернус никогда не освободил бы меня, но мне доставляло громадное удовольствие видеть его, честолюбивого, без маски, униженного и публично выставленного как изменника своему слову.
Ремиус и Хо-Сорл смеялись, когда их, закованных в цепи, уводили из зала.
Кернус посмотрел на Элизабет в оковах, находившуюся в шаге от его мраморного кресла, и бешенство его ещё больше усилилось.
— Уведите эту девку в апартаменты Самоса из Порт-Кара! — завопил он, сжимая кулаки.
Охранники подскочили с места и чуть ли не бегом бросились выполнять его приказание.
Я не мог остановить смех, хотя и был уже изрядно избит; я смеялся даже тогда, когда, закованного, спотыкающегося на каждом шагу, охранники выводили меня из зала Кернуса — этого благородного убара славного города Ар.
Глава 21. СТАДИОН КЛИНКОВ
Снаружи, словно откуда-то издалека, доносился рев зрителей, заполняющих трибуны Стадиона Клинков.
— Мурмилиус, кажется, снова одержал победу, — заметил Вансиус, охранник из дома Кернуса, надевая мне на голову защитный шлем и запирая его на ключ.
Прорезей для глаз на шлеме не было, и внутрь этого металлического плотно облегающего футляра не пробивался ни единый луч света.
— Интересно будет посмотреть, — сказал он, — как ты вслепую будешь тыкать своим мечом, стараясь угодить в кого-нибудь из твоих противников. Публике это нравится. Это хороший отдых и развлечение между серьезными поединками.
Я не ответил.
— Всем известный Тэрл Кэбот наверняка предпочтет встретить смерть с мечом в руках.
— Сними с меня наручники, и тогда — с мечом я буду или нет — ты получишь ответ, достойный воина.
— Наручники с тебя снимут, — заверил меня Вансиус, — но только когда ты будешь уже на арене.
— А если я откажусь драться? — спросил я.
— Думаю, плети и раскаленное железо помогут тебе принять правильное решение.
— Сомневаюсь.
— Тогда, может, тебя приободрит известие о том, рассмеялся он, — что твоими противниками будут лучшие меченосцы таурентинов?
— И тоже в слепых шлемах?
Он снова рассмеялся.
— Так будет только казаться публике, — ответил он. — А на самом деле в их шлемах есть отверстия у глаз. Они смогут тебя видеть, а вот ты их — нет.
— Это действительно будет очень смешно, — согласился я.
— Конечно, — подтвердил он.