Читаем Убийца королевы полностью

Лицо Тасии смягчилось. Она начала что-то говорить, но передумала. Я увидел, что в уголках её глаз заблестели слёзы. Существовала ли некая связь между королевой и Тасией и игрой в карты? Возможно ли, что меня просто сюда послали – без тайных планов, без скрытых мотивов? Я здесь в самом деле лишь для того, чтобы утешить женщину перед казнью?

– А вы хотите немножко поиграть в карты, Тасия? – как можно спокойней спросил я.

Она кивнула и вытерла глаза рукавом платья.

– Немножко. Это было бы мило.

Именно так мы и сделали. Я вытащил колоду карт, и мы провели остаток часа, играя в «Деревенскую жатву», пока Рейчис похрапывал у Тасии на коленях, а послеполуденное солнце приносило толику тепла сквозь оконную решётку.

<p>Глава 25</p></span><span></span><span><p>Гостеприимство</p></span><span>

Тем вечером я согласился воспользоваться гостеприимством графини Мариадны. Для северной крепости жилище было тёплым, элегантным и в целом соблазнительным. Более мудрый человек спал бы на холоде снаружи.

– Вы играли в карты? – спросила графиня – наверное, уже в третий раз. Она закончила трапезу и положила нож на стол с продуманной точностью того, кто позже может захотеть пырнуть вас этим ножом.

Еда была простой, но обильной, в качестве коронного блюда подали жареного фазана в каком-то соусе из зимних ягод. Я не сомневался, что фазана счёл бы восхитительным любой, кого не критиковали бы каждый раз, стоило ему поднести ложку к губам.

– Таков был приказ королевы – чтобы я играл в карты, – сказал я.

– «Таков был приказ королевы – чтобы я играл в карты», – передразнил Рейчис, вгрызаясь в истерзанные останки второго фазана.

Слуги категорически отказались кормить его за столом, и это оказалось к лучшему, поскольку белкокот устроил на полу в столовой бойню, достойную настоящего сражения, изобразив преследование, погоню и убийство фазана «гораздо более опасного, чем можно было ожидать».

Мариадна снова принялась играть столовым ножом. Слуга вошёл в столовую, наверняка собираясь забрать посуду, но, увидев выражение лица своей госпожи, потихоньку вернулся в переднюю. Графиня, явно сознавая, какое впечатление произвела на прислугу, но всё-таки полная решимости не пожалеть для меня ни унции своего гнева, сказала уже тише:

– Эту девушку отделяют от петли палача четыре дня. Я проехала сто миль, чтобы молить королеву о помощи, подверглась издевательствам её ужасного двора, а вы рассказываете, что ваши усилия сделать что-то для Тасии свелись к нескольким партиям игры в карты?

Я не очень хорошо знаю, как обращаться с полными праведной ярости людьми, если те не пытаются меня убить. Все мои инстинкты основаны на предпосылке, что лучший способ их успокоить – это взрывом отправить на тот свет.

– Графиня, с того момента, как мы покинули дворец, вы знали, к чему сводится моё участие в данном деле. Это одна из причин, почему вы меня так ненавидите, не правда ли?

Она поколебалась.

– Я думала…

– Что именно вы думали?

– Там, в дороге, когда на нас напали, вы сражались – не слишком неумело, – чтобы меня защитить. Неужели жизнь служанки значит для вас настолько меньше?

– Вам нужен честный ответ?

Она сжала зубы, продолжая смотреть на свою тарелку. Потом сказала:

– Если вы считаете, что способны ответить честно.

– Я не пытался спасти вас, графиня. Если бы я стоял у обочины дороги, занимаясь собственными делами, когда те люди напали на вашу карету, я побежал бы в противоположном направлении. Я бы спасал свою жизнь.

Следующие слова она сказала тихо, почти покорно, как будто в её легких не осталось воздуха:

– Итак, вы трус.

В голосе Мариадны не было ярости, и это почему-то заставило меня защищаться сильнее:

– А кто я, по-вашему, графиня? Я – изгнанный меткий маг с единственным хорошим заклинанием и парой грязных трюков. У меня нет ни денег, ни политической власти, и в половине стран на континенте обещана награда за мою голову. Я играю в карты и время от времени убиваю людей с помощью своего хорошего заклинания, двух порошков и той удачи, какую предки решают даровать мне в данный день. У меня нет друзей, кроме белкокота, моего делового партнёра, который по большей части у меня вору…

– Меня в это дело не впутывай, – прорычал Рейчис.

Он стоял на задних лапах, опираясь передними о мою правую ногу, и в тот момент действительно выуживал монету из моего кармана.

– Заткнись, – сказал я.

Наверное, Мариадна решила, что я обращаюсь к ней. Она встала, повернувшись ко мне, заставив свой стул со скрипом проехаться по полу, и гневно уставилась на меня широко раскрытыми глазами; её щеки полыхнули яростью, только и ожидавшей, когда ей дадут волю.

Я не потрудился объясниться. Вместо этого я закончил свою тираду так:

– Учитывая всё, что вы обо мне знаете, какой именно мой поступок заставил вас считать меня героем, графиня?

Несмотря на свой гнев, она ответила запинаясь, почти робко:

Перейти на страницу:

Все книги серии Творец Заклинаний

Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, – стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор – смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию – «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Городское фэнтези
Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, — стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор — смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию — «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Второй помощник
Второй помощник

Война на море – одна из самый известных и, тем не менее, самых закрытых тем Второй мировой войны. Советский флот, как военный, так и гражданский, не был готов к таким масштабным действиям в условиях «неограниченной» войны на коммуникациях. Не слишком богатое государство не могло выделить достаточно средств на создание заново некогда второго-третьего флота в мире. Эффективность действий советского флота была достаточно низкой, что не мешало, тем не менее, вписать многие славные страницы в историю Отечественной войны. 22 июня 1941 года, в территориальных водах Швеции, у острова Готланд был торпедирован и потоплен первый советский пароход «Гайсма», принадлежавший Литовскому государственному морскому пароходству. Торпедные катера Германии базировались в «нейтральной» Швеции. Так, в 06.10 утра по среднеевропейскому времени, советские моряки вступили в Великую Отечественную войну.

Комбат Мв Найтов , Таиска Кирова

Городское фэнтези / Попаданцы