Читаем Убийца (ЛП) полностью

Вид хозяина, казалось, успокоил его. Мужчина никогда не дразнил и не угрожал ему. И никогда не упускал случая кинуть в его сторону одну-две обезьяньи головы, когда он поднимался по ступенькам с прогулок в саду. Умиротворенный, он даже позволил человеку погладить свою огромную морду. Удовлетворенный тем, что со Снаем бин Вазиром все в порядке, Саддам перевел взгляд на третьего человека на веранде, Али аль-Фазира. Яркие глаза снова вспыхнули, и длинный раздвоенный язык высунулся, лизнул воздух и втянулся.

Управляющий отелем был главным мучителем Саддама, когда рядом не было ни владельца, ни гостей. Он сидел на ступеньках под Снаем бин Вазиром, угрюмо обхватив колени руками. Он смотрел на темнеющие сады. Старый дракон почуял страх и бегство; в любой момент ненавистный старый мешок с костями мог встать и броситься в наступающую тьму.

Сней заговорил, нарушив долгое молчание.

«Все гости прибыли и зарегистрировались?»

«Да, ваше превосходительство, — сказал Али аль-Фазир, — все четыреста. Все очень красиво, могу я сказать, сир. Изысканно».

«Да. Но они выбраны за их ум и подготовку, мой дорогой Али. Сливки лагерей всего мира. Подготовка к сегодняшнему вечернему приему? И приветственный ужин?»

«Полный.»

«Меню?»

«Говядина Ренданг, Икан Педис и Баби Панганг на основное блюдо. Сате Аджам, Гадо Гадо и Кроепоек уданг начнут. Как вы приказали, сэр».

— Ну, ну, — вздохнул Сней, — я полагаю, тогда тебе действительно нечего делать, не так ли, старый друг Али? Он сделал еще один глоток джина.

Молчание продолжалось до тех пор, пока Али не смог больше его терпеть. «Мне было интересно, ваше превосходительство, о…» Он понял, что понятия не имеет, о чем спрашивает, что ему просто отчаянно хотелось сказать что-нибудь, хоть что-нибудь, чтобы отсрочить неизбежное. «О…»

«О?»

— Деревья, — сказал Али, и в его налитых кровью глазах с красными краями появилось потерянное выражение.

«Деревья».

«Да, сир, все деревья, которые вы так давно посадили в саду. Мне всегда было интересно, что это такое».

«Ах, любопытно, после всех этих лет».

«Ну, мне любопытно, сир, о различных…»

«Нет, нет. Я имел в виду, что любопытно, что после всего этого времени, проведенного на этом участке, у тебя вдруг появился интерес к его садоводству».

«Я только имел в виду…»

«Тихо, Эли. Тишина. Во всяком случае, эти насаждения здесь, у подножия ступенек, — это восточно-индийский змеиный лес с Явы и Тимора. Семена дают стрихнин. А вот эти вечнозеленые растения за тропинкой — мои любимые. Родом из Борнео. Ее называют деревом испытаний или ядовитым тангином, поскольку в плодах содержится тагинин, ядовитое астеническое вещество. Эти эффектные гавайские вьющиеся лилии, Gloriosa superba, являются прекрасным источником колхицина, три зерна которого смертельны. Клещинка из Борнео. В растениях у ваших ног содержатся семена, производящие рицин, снова модный яд».

«Все ядовито. Все».

«За некоторыми исключениями, да. Прекрасная мысль, не правда ли? Ядовитый сад. Думаешь прогуляться, не так ли?»

«Я был, да».

Али медленно поднялся на ноги, опираясь руками на колени в качестве рычага.

— Как далеко я смогу зайти, сир?

«Полагаю, это зависит от выбранной вами травы».

«Да.»

Сней повернулся, посмотрел на африканца и увидел в сгущающейся темноте большие слезящиеся красные глаза, уставившиеся на него. «Я думаю, мы готовы», — сказал он Типпу Типу, и большая голова кивнула в знак подтверждения.

Он оглянулся на аль-Фазира и увидел, что мужчина стоит как вкопанный, его подбородок опущен на грудину. Он трясся, как безлистный стебель на сильном ветру.

«Я был хорошим солдатом», — выпалил он, больше для себя, чем для Снея.

— До свидания, Али, — любезно сказал Сней. «И последнее. Это дерево у ворот. Если зайти так далеко, то это китайское дерево. Плод содержит наркотик, который мгновенно отключает всю центральную нервную систему. Это может помочь».

Али глубоко поклонился в пояс.

«Сир».

Мужчина спрыгнул со ступенек и побежал на землю. Бин Вазир позволил ему отойти на двадцать футов, затем оглянулся через плечо и кивнул. Типпу уже имел ключ в замке безопасности. Стеклянная крышка устройства отодвинулась, и он потянул красное кольцо. Стальной столб, к которому был прикован дракон, бесшумно опустился на пол веранды.

«Саддам!» — прошептал Сней своему ревущему дракону. «Убийство!»

* * *

Али добрался до Чайнаберри, таковы были его отчаяние и быстрота ног. Он вскочил, ухватился за самую нижнюю висящую ветку и сумел забраться на дерево. Десятифутовая ящерица мчалась по саду со скоростью более сорока миль в час с раскрытой пастью. Али закричал и начал отчаянно карабкаться по верхним веткам, из-за его кожаных ботинок найти опору было трудно.

Фрукт? Где был фрукт?

Саддам теперь находился у подножия дерева, его передние когти наносили огромные режущие удары по коре. Он взглянул на свою ненавистную жертву, ибо именно это Али мог видеть в водянистых желтых глазах: ненависть, издала ревущий рев и двинулся вверх, поднимаясь быстро и легко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы