Читаем Убийца. Пьесы полностью

Покупатели расходятся в разные стороны.


Архимед оборачивается и успевает запомнить название улицы, на которой находится зоомагазин. «Улица Мандельштама».


МАШИНА.

Аквариум с Мебиусом стоит в машине. Мебиус осторожно выглядывает из аквариума. Ему слышится какой-то звук. Он резко оборачивается, но там уже никого нет. Ему удается увидеть лишь мелькнувшую тень. Но теперь с другой стороны кто-то с чуть слышным скрипом провел пальцем по стеклу. Архимед оборачивается и снова никого – лишь тень мелькает. Архимед смотрит прямо перед собой и видит падающую тень прямо перед ним. Он медленно поворачивается и видит ребенка, который стоит перед машиной, прижав к ней лицо. Нос ребенка, прижатый к стеклу, расплюснут. Архимед в ужасе кидается в противоположную сторону и видит там такой же приплюснутый нос. Архимед кидается вправо и влево и повсюду видит любопытный детей, облепивших машину со всех сторон.


Появляется женщина. Она раздвигает детей.


ЖЕНЩИНА. Ну-ка что вы тут делаете? Тихий час!


Детей как ветром сдуло.


ДЕТСАД.

Женщина проносит аквариум с Мебиусом и ставит на полку. Мебиус осматривается. Повсюду игрушки.


А вдали приоткрытая дверь с надписью «спальня», из-за которой выглядывают три пары любопытных детских глаза – самих лиц не видно, только глаза в темноте – она пара над другой. Глаза смотрят на Мебиуса, потом на часы на стене.


На часах сделаны пометки в виде разноцветных секторов, подписанных: «Прогулка», «Обед», «Тихий час», «Игры». Стрелка медленно проходит по сектору «Тихий час» и приближается к сектору «Игры».


Она медленно приближается к краю сектора, приближается. Три пары глаз в темноте злобно щурятся. Мебиус в ужасе сжимается в комок.


Звенит колокольчик.


ГОЛОС ЖЕНЩИНЫ (издалека). Тихий час окончен! Подъем!


Дети толпой вылетают из спальни и кидаются к Мебиусу. Они хватают его, вырывают друг у друга, трясут. Мебиус в ужасе.


МЕБИУС. Чокнутые дети! Оставьте меня в покое! Я ядовитый! Я могу ужалить!


Дети не обращают внимания на его крики.


Дети сажают Мебиуса в машинку. Потом в самолет. Потом в поезд. Он мчится через весь детсад.


МЕБИУС. Эй, я не умею водить машину. Тем более самолет. Тем более поезд.


Тети закладывают хлопушку под поезд. Врыв! Разлетаются конфетти.


Дети стоят над Мебиусом.


ГОЛОСА. Он умер? Или без сознания.


Дети начинают толкать друг друга.


ДЕТИ. Это ты сделал! Нет, ты. Это все из-за тебя! Я на тебя скажусь. Давайте спрячем его.


Мебиуса хватают и забрасывают в аквариум. Лежа в аквариуме, он приоткрывает один глаз и смотрит на детей.

В это же время воспитательница заглядывает в комнату.


А там – тишь да гладь. Все дети чинно играют, рисуют. Никто не шумит.


Воспитательница уходит. Дети снова собираются перед аквариумом.


ДЕТИ

– А если тетя Таня узнает, что мы его убили?

– Не узнает.

– Мы же ей не скажем.

– А если она увидит, что он не шевелится?

– Скажем, что он просто спит.

– А кто проболтается, тот…

– Предатель!


Архимед улыбается. Дети расходятся. Архимед устраивается под листком и засыпает.


РЕСТОРАН.

Эйнштейн сидит в раковине и слышит музыку. Он выглядывает из своей раковины и смотрит наружу. Он видит музыкантов в костюмах. Видит танцующих мужчину и женщину. Все очень красиво. Он любуется ими, слушает музыку.


Потом он замечает сидящего напротив человека за столиком. Мимо проходит официант с подносом, накрытым крышкой. Официант открывает крышку и Эйнштейн в ужасе видит нескольких устриц, которых посетитель начинает поедать одну из другой. Устрицы в ужасе пищат.


Эйнштейн смотрит на другой столик и видит посетителя, поедающего омара.


Смотрит на другой – там режут на части осьминога.


Эйнштейн в ужасе забивается обратно в раковину.


Эйнштейн в ужасе забился в раковину. Вдруг он слышит какой-то стук по стеклу. Он выглядывает и видит посетителя. Это выпивший кудрявый парень с румяными щеками.


КУДРЯВЫЙ ПАРЕНЬ. Эй, выходи! Ну что ты там спрятался? Я хочу на тебя посмотреть.


Эйнштейн выглядывает.


КУДРЯВЫЙ ПАРЕНЬ. О! Какой упитанный.


К кудрявому парню подходит официант.


ОФИЦИАНТ. Чем могу помочь?

КУДРЯВЫЙ ПАРЕНЬ. Я хочу, чтобы вы мне приготовили вот эту улитку.

ОФИЦИАНТ. Но это не для еды. Это просто… экспонат. Их же не едят.

КУДРЯВЫЙ ПАРЕНЬ. Как это не едят? Французы едят. А я как раз сегодня чувствую себя немного французом. Ву ле ву? Жэ ву зем?


Кудрявый парень напевает под нос что-то французское.


ОФИЦИАНТ. Французы едят не улиток, а лягушек.

КУДРЯВЫЙ ПАРЕНЬ. Да? (с сомнением смотрит на Эйнштейна) Лягушек? Тогда приготовьте мне лягушку.

ОФИЦИАНТ. Сию минуту!


Кудрявый парень отходит. Эйнштейн с облегчением вздыхает. Играет музыка.


Официант проносит мимо Эйнштейна поднос, открывает крышку, ставит поднос перед кудрявым парнем. Там тарелка с лягушкой. Кудрявый парень разрезает ее и есть.


КУДРЯВЫЙ ПАРЕНЬ. У, как вкусно! Эти французы знают толк в еде!


Эйнштейн теряет сознание.


ПРИТОН.

Архимеда приносят в какой-то притон. Он видит обшарпанные стены. Какие-то пятна на стенах.


И посередине комнаты – большая эмалированная ванна. Молодой человек снимает куртку, рубашку и мы видим, что он весь разрисован татуировками – страшными чудовищами, дерущимися между собой.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Синдром Петрушки
Синдром Петрушки

Дина Рубина совершила невозможное – соединила три разных жанра: увлекательный и одновременно почти готический роман о куклах и кукольниках, стягивающий воедино полюса истории и искусства; семейный детектив и психологическую драму, прослеженную от ярких детских и юношеских воспоминаний до зрелых седых волос.Страсти и здесь «рвут» героев. Человек и кукла, кукольник и взбунтовавшаяся кукла, человек как кукла – в руках судьбы, в руках Творца, в подчинении семейной наследственности, – эта глубокая и многомерная метафора повернута автором самыми разными гранями, не снисходя до прямолинейных аналогий.Мастерство же литературной «живописи» Рубиной, пейзажной и портретной, как всегда, на высоте: словно ешь ломтями душистый вкусный воздух и задыхаешься от наслаждения.

Arki , Дина Ильинична Рубина

Драматургия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Пьесы
Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза