Они все собрались вокруг монитора и просмотрели их.
— Проклятье! — воскликнул Коул. Денман отвернулся, увидев, как Оливер лупит босой ногой по голове охранника. В этот момент в дверном проеме появилась Баджарами и бросилась на Оливера.
После этого запись перешла на камеру, которая висела на теле Баджарами. Изображение дрожало, но потом они четко увидели Оливера в больничной пижаме. Баджарами кричала на него, требуя остановиться. Оливер держал в руке вилку. Он улыбнулся и бросился на нее. От крика, вылетевшего из горла Баджарами, кровь стыла в жилах. Он долго потом стоял в ушах Хенли.
— Вот дерьмо! — выругался Рамоутер.
Оливер повернул налево и скрылся из виду.
— Куда он пошел? — спросил Рамоутер. Хенли отошла от мониторов и встала у двери.
— Эта женщина… — заговорил Адам.
— Ее зовут Карен, — сообщил Денман сквозь сжатые зубы и опустился на ближайший стул.
— Простите, Карен. Она успела нажать на тревожную кнопку, но к тому времени он уже добрался до лестницы. Он снова попал в поле зрения камер у запасного выхода, из которого можно сразу попасть на автомобильную стоянку. Как вы знаете, он забрал машину у одного из посетителей. Мы сообщили все данные вашему коллеге. Мои люди спустились на стоянку, и он попытался переехать одного из наших охранников.
Через несколько секунд Хенли выдохнула. Она даже не осознавала, что не дышала. Комната охраны теперь казалась меньше, на Хенли накатил приступ клаустрофобии. Она не могла дышать.
— Вы знаете, где сейчас находятся Карен и Эйд? — спросила Хенли у Денмана.
— Думаю, что им оказывают помощь на четвертом этаже.
— Пошли, — бросила Хенли Рамоутеру.
Она вышла из комнаты охраны, не поблагодарив и не попрощавшись с двумя мужчинами.
Глава 46
— Машину нашли примерно сорок минут назад. Ее бросили в Карлтоне. — Иствуд положила на стол большой пакет для вещественных доказательств, заполненный письмами. — После того как было объявлено о побеге, поступили многочисленные сообщения — и там его видели, и здесь, но гарантирую: большая их часть — чушь собачья. За последний час его видели в Хэкни, Гринфорде, пабе в Клэпхеме, Абердине и Бенидорме.
Хенли стояла у окна и наблюдала за Пеллачей, который давал пресс-конференцию на ступенях здания.
— Это все из его камеры? — спросила Хенли, когда Иствуд достала еще несколько пакетов из коробки.
— Да. Он получает множество писем от… Я не знаю, как их правильно назвать — наверное, поклонников. Есть масса женщин, которые хотят родить от него детей, и есть мужчины, которые… — Иствуд поморщилась. — Этого я вообще не понимаю.
— Что там с телефоном?
— Не гони лошадей. Я еще до этого не дошла.
Иствуд опять запустила руку в коробку и достала маленький запечатанный пакет для вещдоков. Внутри лежал мобильный телефон размером не больше двух кусочков шоколада KitKat.
— Какой маленький, — заметила Хенли, взвешивая аппарат в руке. Она нажала на кнопку и подождала, когда загорится крошечный экран.
— Это самый простой телефон, — пояснила Иствуд. — На складе «Карфон» их продают по восемь фунтов. По нему можно только звонить и отправлять эсэмэс. Внутри вставлена SIM-карта, и мы также обнаружили зарядное устройство.
— Где его нашли?
— Телефон и зарядное устройство — за раковиной у него в камере. SIM-карту — в самом низу коробки с хрустящими шоколадными шариками.
Хенли все больше раздражалась — она злилась на себя. Ей следовало раньше потребовать обыскать его камеру.
— Он с кем-то разговаривал. — Она прокрутила список звонков. — Последний звонок был сделан в 23:45, накануне того дня, когда ему якобы стало плохо. Отнесешь телефон вниз Эзре?
— Конечно. Но это еще не все. — Иствуд вручила Хенли блокнот размером А4. На первой странице большими печатными буквами было написано: «ПРОТОКОЛ ОБЫСКА 101». Хенли перевернула страницу и увидела план камеры Оливера, нарисованный Иствуд. Как и все, что делала Иствуд, он был четким и точным.
— Скажи мне, что бросается тебе в глаза, — сказала Иствуд.
Размер камеры составлял примерно сто восемьдесят на двести сорок сантиметров. Там стояла кровать, маленький столик и шкаф. Слева — туалет и раковина. Хенли перевернула еще одну страницу, чтобы просмотреть список обнаруженных предметов. Книги, PlayStation, телевизор, радиоприемник, журналы. Инсулин. Шприц.
— Что в этом списке необычного? — спросила Хенли.
— Оливер не диабетик, — пояснила Иствуд. — Он жаловался на плохое самочувствие. Его осмотрел терапевт, отметил низкое давление и несколько повышенный уровень сахара в крови, но диабет у него не был диагностирован. Вопрос: зачем нужен инсулин человеку, который не страдает от диабета?
— Кто ему помогал, черт побери? — Хенли ударила кулаком по столу. — Телефон в тюрьму пронести несложно, но инсулин? Ради всего святого! Нам нужно выяснить, кто его ему принес.
— Я бы сказала, что Блейн, но он не смог бы пронести ампулы с инсулином и шприцы в Белмарш, — с уверенностью сказала Иствуд.
— А если кто-то из сотрудников? — Хенли отдала протокол обыска Иствуд. — Если ему помогал кто-то из тех, кто работает в тюрьме?