Хенли припарковалась перед Гринвичским железнодорожным вокзалом и включила аварийку. При виде своего высокого длинноногого брата, выходящего из здания вокзала, она почувствовала облегчение. Саймон тоже ее заметил и перешел на легкую трусцу.
— Все в порядке, сестренка? — Саймон уселся в машину и потянул руку к рычагу, чтобы отодвинуть назад переднее место пассажира. — Вот так лучше. Мы могли бы встретиться в мамином… — Он запнулся. — Прости. Боже, не могу говорить «в папином доме». Звучит как-то не так. Понимаешь, о чем я?
— Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду. — Хенли выключила аварийную сигнализацию и отъехала.
— Я пытался ему звонить, он не отвечает.
— И мне тоже.
— Ну так что, мелкая? Как ты? Я слышал, что ублюдок сбежал. Думал, что ты сама мне все расскажешь.
Брат Хенли покрутил радио в машине. Она знала, что он не может заставить себя произнести фамилию Оливера. Она помнила, как Саймон сидел у ее постели после смены. Он работал онкологом в больнице Гая[48]
, а в тот день сразу же примчался в больницу Королевы Елизаветы. «Ты бы могла найти какой-нибудь другой способ сообщить мне, что я стану дядей. Получше», — пошутил он тогда, украдкой проверяя ее давление на мониторе.— Насколько я понимаю, его еще не поймали? — спросил Саймон.
— Нет. Но его ищут. Все его ищут.
— Он за тобой не придет? То, что было у вас дома на днях, не повторится?
— Сомневаюсь. — Хенли надеялась, что сможет успокоить брата, пока они едут в Беллингем[49]
. — Я не вижу причины, зачем бы ему оставаться в городе, да еще и появляться у моего дома.— Надеюсь, что этого ублюдка найдут под каким-нибудь обрывом. — Саймон зевнул. — Я очень устал.
— Прекрати жаловаться. Ты сам хотел быть хирургом.
— Я думал, что это сделает меня более привлекательным для дам. Кстати, раз мы заговорили о дамах. Как там очаровательная Лин?
— Оставь Лин в покое. — Хенли шлепнула Саймона по руке.
— Ай! Я же ничего не сделал. Я женатый мужчина с тремя детьми, которые не дают мне покоя. Дай мужчине возможность пофантазировать.
— Фантазируй о своей жене.
— Прошу тебя! Даже в моих фантазиях Мия говорит мне, что у нее болит голова.
— Шут гороховый, — рассмеялась Хенли. — Саймон, ты хирург, правильно?
— Ну, последние годы был им.
— Скажи мне, легко ли достать атри… О господи. Атракур…
— Атракурий безилат. — Саймон уменьшил громкость радио. — Зачем он тебе?
— Мне — ни за чем. Это связано с расследованием. Так насколько легко его достать?
Хенли припарковалась перед домом их родителей, и они вышли.
— Ну, нельзя прийти в «Бутс»[50]
и купить его без рецепта. Это я тебе точно могу сказать. Его используют только во время хирургических операций. Фактически держат под замком. Даже я не могу просто зайти на склад и взять пару упаковок. Но это не значит, что никто вообще не может до него добраться, если он очень нужен. И врачи, и медсестры воруют наркотики и другие препараты из больниц. Это не новость.Хенли и Саймон остановились перед входом в дом. Из замка торчала связка ключей.
— Это не похоже на папу, — заметил Саймон, повернул ключ и открыл дверь.
У Хенли было ощущение, будто она идет по совершенно незнакомому дому. На тумбе, где у ее матери всегда стояла ваза с цветами, теперь скопилась гора нераспечатанных писем. Зеркало в позолоченной раме над ней было заляпано отпечатками жирных пальцев. В доме пахло сигаретным дымом и какой-то гнилью из помойного ведра на кухне, которое давно нужно было вынести.
— О, папа! — воскликнула Хенли, когда они с Саймоном вошли в гостиную.
Элайджа сидел в кресле и смотрел новости, или это новости смотрели на него, а он просто уставился в пространство. У него на коленях стояла пепельница, доверху заполненная окурками и готовая в любую секунду свалиться на пол. Рядом с банкой из-под пива «Гиннесс» на полу стояла грязная тарелка. В гостиной царил страшный беспорядок. Их отец выглядел ужасно, одежда на нем была мятая и грязная.
— Что вы здесь делаете? Что вы делаете в моем доме?
Элайджа встал. Окурки и пепел рассыпались по полу.
— Папа! Папа! Успокойся, — сказала Хенли.
— Вам здесь не место. Я вам уже говорил, что не хочу вас здесь видеть. Я сейчас позвоню в полицию.
Хенли рассмеялась, скорее от отчаяния, чем от нелепости его слов. Она взяла отца за руку.
— Папа, пожалуйста!
— Вам здесь не место. — Элайджа вырвал руку. — Ее больше нет, так зачем вы приехали?
Хенли сглотнула, ей хотелось разреветься, но она сдержалась.
— Мы просто хотим тебе помочь, папа, — включился в разговор Саймон, обнимая отца за плечи. — Мы знаем, что тебе тяжело.
— Прекрати, — велел Элайджа.
— Нам всем не хватает мамы.
— Прекрати! Прекрати!