Читаем Убийца Шута полностью

Его вопросительный взгляд сделался угрюмым.

— Да. Если ты будешь вести себя как лошадиный вор, то и я буду говорить с тобой, как с конокрадом. Не надо ходить вокруг, любопытничать и вынюхивать в моих конюшнях, а потом называть себя музыкантом. Они такие же музыканты, как Коппер — пони. Как по мне, пахли они неправильно, и я остановил их прямо у дверей, — он посмотрел на меня. — Этот малый, Рэвел, должен был предупредить тебя. Ты не впустил их, верно?

Трудно признать это.

— Это Зимний праздник. Я пускаю всех, — я откашлялся под мрачным взглядом. — А до этого? Ты не заметил здесь, в конюшнях, никого странного?

— Ты про иностранку?

Я кивнул.

— Только ее. Она пришла сюда, подумала, что это дом. Сказала одному их работников: «Мне нужно поговорить с мастером». Ну он и привел ее ко мне, думал, что про меня спрашивают. А она посмотрела на меня и сказала: «Нет, мне нужен господин с крючковатым носом и волосами как у барсука». Вот таким образом, прошу прощения, мы поняли, что она про тебя говорит, и послали ее в дом.

Я опустил руку, заметив, что трогаю старый перелом на переносице. Все стало еще загадочнее. Исчезла курьер, которая знала меня только по описанию внешности.

— Это все? — спросил я.

Он задумчиво нахмурился.

— Да. Если тебя не интересует, что торговец Коттлбей пытался оставить в конюшне своих лошадей, хотя видно, что у них чесотка. Бедные создания… Я оставил их под навесом в сарае, но они не получат пищи. А если их кучер захочет пожаловаться, я скажу ему все, что думаю о его верховой езде.

Он свирепо посмотрел на меня, как будто я мог бы бросить вызов его мудрости. Я улыбнулся ему.

— Немного любезности, Тальман, ради лошадей. Упакуй им с собой немного мази, которую ты делаешь.

Он смотрел на меня несколько секунд, затем коротко кивнул.

— Это можно. Животные не виноваты, что о них плохо заботятся.

Я пошел к выходу, потом снова вернулся.

— Тальман, сколько времени прошло между появлением девушки и тех трех, кого ты назвал конокрадами?

Он пожал худыми плечами.

— Она пришла перед тем, как прибыл Кол Тойел. Потом приехал портной и сестры Виллоу на двух пони. Эти дамы никогда не ездят в карете, правда? Потом мальчишки Купер с матерью, и…

Я осмелился прервать его.

— Тальман, думаешь, они шли за ней?

Он остановился. Я с нетерпением ждал, пока он раздумывал. Затем он кивнул, сжав губы.

— Я должен был сам догадаться. Такие же сапоги, и так же пришли прямо к конюшне, хотели внутрь заглянуть. Они не пытались украсть лошадей, шли прямо за девушкой, — его сердитые глаза встретились с моими. — Они обидели ее?

— Я не знаю, Тальман. Она ушла. Я собираюсь пойти посмотреть, вдруг эти трое все еще здесь.

— Проверь, да. Если их здесь нет, они не могли уйти далеко в такую погоду. Хочешь, я отправлю парня к Стокеру попросить его собак? — он покачал головой и добавил мрачно: — Я не раз говорил, что нам не мешало бы держать свою охотничью стаю.

— Спасибо, Тальман, но собак не надо. Сомневаюсь, что в такой снегопад какая-нибудь собака возьмет след.

— Если передумаешь, Том, дай мне знать. Сын приведет этих гончих в мгновение ока. И… — он снова окликнул меня, когда я был уже в дверях. — Если почувствуешь, что нам требуются собаки, тоже дай мне знать! Я знаю отличную суку, весной у нее будут щенки! Просто скажи мне!

— Позже, Тальман! — крикнул я ему, и снег тут же заполнил рот. Снегопад продолжался, ветер усилился. Я вдруг почувствовал уверенность, что те, кого я ищу, все еще в Ивовом лесу. Никто не мог быть настолько отчаянным, чтобы попытаться бежать во время этой бури.

Я дотянулся до Неттл.

С твоей матерью все в порядке?

Я оставила ее спящей, Хирс сидит рядом с ней в кресле. Я сказала ему, чтобы он запер дверь, и убедилась, что он сделал это. Мы с Риддлом и Джастом среди гостей. Ничего необычного не видно. Нет никаких признаков курьера.

Мертва? Убежала? Прячется? Одно из трех.

Пришли три опоздавших менестреля, двое мужчин и женщина. Они очень не понравились Уэбу. Они по-прежнему среди гостей? Я показал их Неттл, какими их увидел.

Я видела их раньше. Но они не показались мне похожими на музыкантов, они вели себя не как-то так. Не собирались подниматься на сцену.

Отправь Джаста ко мне, пожалуйста. Мы прошерстим пустые флигели. И дай мне знать, если вы с Риддлом найдете трех чужаков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Элдерлингов

Меч ее отца
Меч ее отца

Робин Хобб — сегодня одна из самых популярных писательниц в жанре фэнтези. Ее книги не раз попадали в список бестселлеров газеты The New York Times и расходятся миллионными тиражами. Возможно, самыми популярными сериями за ее авторством можно считать эпическую «Сагу о Видящих» (в которую входят «Ученик убийцы», «Королевский убийца», «Странствия убийцы»), а также две связанные с ней: «Сагу о живых кораблях» и «Сагу о Шуте и Убийце». Она же — автор таких циклов, как «Солдатский сын» и «Хроники Дождевых Чащоб». Совсем недавно она начала новую серию — «Трилогию о Фитце и Шуте», которая будет состоять из книг «Убийца Шута», «Странствия Шута» и «Судьба убийцы».Одновременно с этим Робин Хобб пишет и под своими настоящим именем — Меган Линдхольм. Книги Линдхольм — это романы в жанре фэнтези «Голубиный волшебник», «Полет гарпии», «Врата Лимбрета», «Волчья удача», «Народ Северного Оленя», «Волчий брат», «Расколотые копыта», научно-фантастический роман «Чужая земля» и «Цыган», написанный в соавторстве со Стивеном Брастом. Самая последняя книга Линдхольм — сборник, написанный «совместно» с Робин Хобб «Наследие и другие истории».В леденящем кровь рассказе «Меч ее отца» Фитц Чивэл Видящий приходит в деревню, на которую напали пираты Красных кораблей, и жители которой поставлены перед очень жестоким выбором, и ни одно из решений не может оказаться хорошим. Просто некоторые хуже других.

Робин Хобб , Татьяна Антоновна Леер

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика