— Сменщик Уилкинза увидел возвращение пожилого джентльмена в манто и не узнал его. Сегодня утром в квартире проводится обыск. Мы надеемся обнаружить улики изменения внешности. По-моему, в случае Феликса Гарденера присущее большинству убийц самомнение приняло гипертрофированные размеры. Убийство реквизитора было роковой ошибкой, но, с другой стороны, куда ему было деваться? Болван Пропс наверняка заявил ему, что не допустит суда и осуждения невиновного человека. Раз так, от Пропса нужно было избавиться. Избранный способ был неплох. Если бы вы не явились к нему и не выяснили, что он отсутствует, если бы старый слуга не подслушал давным-давно разговор между Гарденером и Сюрбонадье, если бы не следы грима на перчатках, то он мог бы выйти сухим из воды. Мы тоже хороши… Я бы не стал принимать поздравления за раскрытие этого преступления.
— Почему вы так стремились меня прогнать?
— Дорогой мой, вы же с ним были друзьями, его беспокоило, что вы успели подслушать у него в квартире. Короче говоря, он убийца — вот главная причина.
— Неубедительно, Аллейн.
— Просто вам не хочется, чтобы я вас убедил. Знаю, как вы удручены. Вы были сильно к нему привязаны? Отвечайте — сильно?
— Привязанностью это не назовешь, но дружбой, пожалуй, да.
— Где вы были в момент его ареста?
— Стоял под платформой осветителей.
— Тогда вы должны были видеть, как он спускался и как попытался меня лягнуть. Такой же удар он нанес Пропсу, отправляя его в петлю. Видели вы и…
— Да-да, его лицо.
— Своим поведением он буквально подписал себе приговор — на такое я даже не рассчитывал. Отправляя его на лестницу, я знал, что он разыграет ужас при обнаружении самоубийцы. Полагая, что он, возможно, заметит подмену — это же был попросту мешок с грузом, — я собирался посмотреть на его реакцию. Такого полного саморазоблачения я не ждал.
— То есть как?
— Он даже не удосужился толком посмотреть! Увидел нечто скребущее по брезенту сверху и решил, что это ноги трупа. В его мозгу осталась яркая картина — раскачивающееся тело, и, взбудораженный, он даже не стал уточнять, что там висит, потому что это было для него излишне. Он бесподобно разыграл ужас от нежданной находки — мертвого Пропса! Невиновный присмотрелся бы и сразу обнаружил, что на веревке болтается тяжелый мешок.
— Поразительно уже то, что он согласился туда лезть!
— Как ему было отказаться? Я сделал вид, что подозреваю Симпсона, и до смерти напугал беднягу, зато у Гарденера гора свалилась с плеч. Отказ стал невозможен.
— Маловато мотива — при колоссальном риске, — заметил Найджел.
— Если вдуматься, то все встает на свои места. Проболтайся Сюрбонадье — и Сейнт стер бы Гарденера в порошок. Если бы выплыло наружу его авторство статьи в «Морнинг экспресс», Сейнт его не помиловал бы. Можете не сомневаться, Сюрбонадье вытягивал из него неплохие денежки. Наркоману подавай все больше! К тому же с Сюрбонадье сталось бы очернить Феликса Гарденера в глазах Стефани Вон. Любопытно, что ей наговорил сам Гарденер… Во всяком случае, достаточно, чтобы она рискнула сунуться в квартиру. Недюжинная отвага!
Найджел бросил на него любопытный взгляд.
— Похоже на увлечение, не так ли, старина?
Аллейн встал и, глядя во двор, хладнокровно ответил:
— Она способна меня увлечь, когда не играет главную роль.
— Вы никогда не перестанете меня удивлять!
— Вы так считаете? Хочу угостить вас обедом. После этого мне придется вернуться в Ярд.
— Я как-то не голоден, — признался Найджел.
— Не советую отказываться.
Они дошли до фасада театра. Огромный единорог из стали и черного стекла безразлично поблескивал россыпью звездочек. Аллейн и Найджел застыли на месте, глядя на фантастического зверя.
— У этого дела есть одна уникальная особенность, — сказал Аллейн.
— Какая же?
— Благодаря вам я получил возможность наблюдать убийство, удобно устроившись по приглашению убийцы в кресле партера стоимостью пятнадцать шиллингов шесть пенсов.
Он остановил такси взмахом трости, и друзья молча укатили прочь.
Марш Найо
ПРЕМЬЕРА
Мартина Тарн
Боб Грантли — администратор
Фред Баджер — ночной сторож
Клем Смит — помощник режиссера
Боб Крингл — костюмер Адама Пула
Адам Пул — актер-антрепренер и режиссер
Елена Гамильтон — ведущая актриса
Кларк Беннингтон — ее муж, актер
Габриэла Гейнсфорд — его племянница, актриса
Джей-Джи Дарси — характерный актер
Перри Персиваль — актер на роли молодых людей Жак Доре — сценограф и помощник Адама Пула Доктор Джон Джеймс Разерфорд — драматург
Инспектор Родерик Аллейн
Детектив Фокс
Сержант Гибсон
Сержант Бейли — эксперт по отпечаткам пальцев
Сержант Томпсон — фотограф
Констебль Майкл Лемпри
Доктор Кертис
I
Мартина свернула за угол. Это должно быть где-то рядом. Она шла, стараясь не шаркать, не замечая усталости и гула в ногах.