— Я оставил инструкции одному из членов Черных Поваров, которого ты обработал. Он передал их далее по цепочке, купив для нас мусоровозку.
— Ты доверился головорезам? А если бы они этого не сделали?
— То еще в десяти местах, ждали бы другие варианты, — отозвался Артур.
— Ясно. О чем еще вы меня не предупредили?
— Сейчас мы разделимся, — c этими словами Артур передал Императора Зандру, и тот вколол ему новую дозу аконитума. — До встречи в Вертисе.
— А, что будет с Дейоном? — спросила принцесса.
— Ты знаешь, что должно произойти, Кира, — твердо ответил Артур и осторожно взял ее за руку.
— Но он же нас вывел, как обещал, — воскликнула она.
— Ты никогда не станешь свободной, — он постучал по ее брачному браслету. — Ты привязана к нему.
Кира опустила глаза на тонкое запястье с золотым темпоралем, сжав кулаки.
— Мне очень жаль, солнышко, — сочувственно произнес Артур.
— Должен быть другой выход! — заупрямилась она.
— Только если Людоед сам тебя освободит, но он почему-то этого не сделал, хотя у него было предостаточно времени.
Принцесса стояла молча, пытаясь скрыть слезы.
— Он это сделает, — глухо прошептала она сквозь зубы. — Когда мы снова встретимся в Вертисе, я его попрошу об этом. Дейон хочет покоя, так что не обижайте его.
— Кира, ты не…
— Это мой муж и это мой приказ, — твердо произнесла Кира, вскинув голову. — Вы доставите его в Вертис, и там мы со всем разберемся, в том числе с нашим фарсовым браком.
— Я понял, Ваше Высочество, — Зандр приложил руку к сердцу, выдержав ее недоверчивый взгляд.
— Спасибо! — прошептала она.
— До встречи, Ваше Высочество, — попрощался Роберт, забираясь в повозку.
Кира ушла в таверну, даже не оглянувшись на них. Артур скрылся сразу за ней, пожелав хорошей дороги. На этом их пути расходятся.
Зандр правил мусоровозкой, натянув капюшон до самого носа. Рядом сидел Роберт в лохмотьях и пытался запомнить инструкции, а Дейон в беспамятстве лежал на дне повозки, засыпанный вонючим мусором и отходами. Они сворачивали, как только слышали колокольчики либо свист, держа путь к городской свалке. Там их должны ждать свежие лошади, одежда и новая легенда.
— Кира? — удивленно прошептал Зандр и уже хотел хлестнуть лошадей и догнать маленькую светловолосую фигурку, которую держал гвардеец. Другой красный пытался завалить здоровенного северянина.
— Стой. Это не она, — окликнул Роберт. — По городу бегает около сотни таких. Мы с Артуром все организовали, чтобы усложнить задачу для погони.
Когда они проезжали мимо вырывающейся копии принцессы, Магистр отметил, что вблизи девчонка в белых одеждах совсем не похожа на Киру. Платье простое, из парусины, а ее спутник был просто каким-то беззубым амбалом с темной кожей и то ли парике, то ли с высветленными известью волосами.
Далее им попалось еще несколько таких парочек. За одной из них гнались красные. Приняв как можно более беспечный вид, чтобы на них не обратили внимания, Зандр прижал мусоровозку ближе к стене, пропуская всадников. Девочка и мужчина забежали за угол. Прогремел взрыв, люди рассыпались в разные стороны.
— Не могу поверить, что Артур решился использовать детей.
— Не только он. Я перед этим отправил несколько отрядов с лже-Императорами по трем дорогам в Вертис. Еще две дюжины бродит по столице. И как я понял из письма, Артур тоже запустил множество ложных следов.
Зандр хмыкнул и молча продолжил управлять клячами.
Они спокойно доехали до свалки, именуемой Ямой, где образовалась небольшая очередь из мусоровозов. На самом верху высокой облупленной стены сидел маленький темнокожий мальчонка и, болтая ногами, самозабвенно дул в пастуший свисток, приводя в бешенство всех вокруг.
— Че приросли? — cмачно сплюнув на землю, гаркнул Роберт.
— Шманают стервятники, — ответил один из убирающихся возле стены. — Облава. Где-то кинули, теперь шукают.
— Че упало, то наше, — расхохотался посол.
Довольно часто в отходах города оказывалось добро, которое стоило немалых денег. Все тщательно сортировалось и потом продавалось другим на черном рынке через банды, которые не гнушались иметь дело с отбросами. Деньги не пахнут, как говорили они. Это был свой мир и свои законы, поэтому мусорщики не любили, когда их быт нарушался. И каждого своего знали в лицо.
— Свеженькие? — заинтересовался общительный мусорщик.
— Та не. Брат с хворью, и я занял свободное, — на ходу придумал легенду Роберт.
— Брешешь, холеный, — осклабился щербатым ртом тот. — Грабли какие белые. И сами породистые.
Зандр готовился атаковать, пока старик отвлекает на себя внимание, но тут мусорщик подошел ближе и прошептал:
— Фуфлыга кукарекал, что вести тройник.
— Пароль? — спросил Роберт.
— Левы.
— Третий лежит в мусоре.
— Тогда выгребайтесь, пока клюквы не сметили, — щербатый подошел к следующей кляче, дал подзатыльник косматому деду и показал его соседу неприличный жест.
Как по сигналу подъехали другие мусорщики, закрыв их повозку. Щербатый быстро внушил что-то таким же лохмотникам и кинул в надоевшего оборванца-свистуна огрызком, пока магистр и посол незаметно под прикрытием лошадей и повозок достали Императора.