Читаем Убийцы драконов IX (главы 641-729) полностью

– А этот красавчик не слишком хорошо играет. Хочешь, я научу тебя играть в настольный теннис?

Я обернулся и увидел красивую девушку в короткой чёрной юбке. Странно, но я не заметил, когда она появилась. Девушка улыбнулась мне:

– Ты неправильно держишь ракетку. И угол удара неправильно подбираешь. Если будешь и дальше так бить по мячу, он будет постоянно падать.

Я беспомощно рассмеялся:

– Ничего не могу с этим поделать, я нуб, а мой брат – настоящий эксперт!

– Вот как? Эксперт, значит… – девушка окинула Ван Цзяня оценивающим взглядом и усмехнулась: – А по виду и не скажешь…

Ван Цзяня это задело. Он с вызовом обратился к девушке:

– Красотка, не хочешь сыграть со мной?

Девушка засмеялась:

– Конечно, я как раз об этом подумала. А этот красавчик в чёрной рубашке посчитает очки и посмотрит, как я отомщу за него, хи-хи…

Я положил мячик и ракетку на край стола и отошёл в сторону.

Девушка явно была экспертом в игре. Она уверенно взяла в руки ракетку и…

Пам! Пам! Пам!

Она с огромной скоростью ударяла по мячу и быстро выиграла раунд. 11:0!

Теперь пришла очередь Ван Цзяня зеленеть. Он чуть ли не скрипел зубами:

– Дерьмо, что это за скорость такая?

В глазах девушки мелькнули озорные искорки:

– Хочешь ещё?

Ван Цзянь решительно ответил:

– Давай!

Начался второй раунд. Девушка ударила по мячу. Она так резко развернулась, что короткая юбочка взметнулась, и я на мгновение увидел её трусики. Ван Цзянь снова проиграл всухую. Опыт и удача этой девушки просто ужасали.

Лицо бравого генерала просто перекосилось:

– Это же уровень Девяти Шаров Небесной Императрицы…

Я написал сообщение Ван Ер, затем поднял глаза и засмеялся:

– Ну вы поиграйте пока, а мне нужно отойти ненадолго!

Я обратился к девушке:

– Красавица, разбей его в пух и прах, не дай сохранить лицо!

Та засмеялась в ответ:

– Конечно!

– Брат Сяо Яо, ты уходишь? – Ван Цзянь выглядел шокированным и шагнул за мной.

Я зыркнул на него и шёпотом спросил:

– Зачем ты идёшь за мной? Разве ты не понял, что эта девушка здесь из-за тебя? Она довольно милая, только не говори, что она тебе не понравилась!

Ван Цзянь ответил несколько смущённо:

– Ну да, она мне понравилась… Просто…

– Ну так будь мужиком!

Я повернулся и подошёл к девушке. Я открыл мессенджер на телефоне и напечатал: «Кажется, ты понравилась моему брату. Можешь оставить свой номер телефона?»

Кто бы мог подумать, что девушка возьмёт мой телефон и напечатает: «Мой игровой ID [Звёздный Шрам], пусть Генерал Ван Цзянь добавит меня в друзья, когда будет в игре. Гильдмастер Беззаботный, теперь ты спокоен как старший брат?»

Я слегка растерялся. Хлопнув Ван Цзяня по плечу, я усмехнулся:

– Ну что, ребята, желаю вам весело провести время, а меня позвала Ван Ер!

Глава 654. Мисс, пожалуйста, веди себя скромнее


На обратном пути до моих ушей донесся шум чьей-то ссоры. Осколки нескольких разбитых пивных бутылок усеяли пол прямо перед ошеломленными официантами. Уже протискиваясь мимо, я неожиданно узнал одну из вовлеченных сторон - это оказался ни кто иной как [Гром и Ветер] из [Дворянского Гнезда]. Судя по всему, этот клоун тоже тут зависал, но сейчас. похоже, он нарывается на драку.

– А у тебя есть яйца! – [Гром и Ветер] злобно уставился на кого-то, крепко сжимая в правой руке бутылку с пивом. Его взгляд был направлен на молодого парня в черном пиджаке, который, судя по чертам лица, скорее всего является [Свирепым Тигром] из [Летящего Дракона]. Также рядом с ним стоял мужчина средних лет, и любой безошибочно мог определить, что это и есть [Парящий Дракон]. С таким длинным шрамом от ножа на лице все более чем очевидно.

[Парящий Дракон] ответил тяжелым взглядом, придерживая [Свирепого Тигра] за плечо:

– Гром и Ветер, давай выйдем и все обсудим снаружи. Как бы ты к этом ни относился, [Дворянское Гнездо] входит в десятку самых популярных гильдий. Начинать драку из-за каждой мелочи – тебя такое совсем не смущает? А еще я хотел бы знать, чем хоть разозлил тебя наш [Свирепый Тигр]?

Хмурое лицо Грома и Ветра стало еще яростнее:

– О, об этом тебе лучше расспросить своего любимого лакея. Свирепый Тигр, если ты мужчина, ответь мне прямо – не ты ли тискал в уборной Ван Яо?

– Ван Яо? – Парящий Дракон явно был озадачен. – Кто это?

Гром и Ветер зарычал:

– Кончайте уже ваш спектакль. Наша гильдия отправила пять человек на этот турнир. И наш единственный целитель – красотка под ником Яо Яо *

Можно перевести как "Сверкающая Драгоценность"

. Вы думаете я поверю, что [Летящий Дракон] не исследовал и не анализировал наш состав? Да пошли вы! Воспользоваться тем, что Яо Яо выпила лишнего, и всю её облапать… Свирепый Тигр, как ты собираешься ответить за это?

Парящий Дракон ошеломленно отшатнулся и яростно обернулся:

– Ты, чёртов придурок! Ты серьезно втянул нас в подобное дерьмо?

Свирепый Тигр, уже ощутимо навеселе, поднял свое пиво и развязно ответил:

– Босс… Откуда же мне было знать? Эта цыпочка уже была чертовски возбуждена. Она первая подошла ко мне, ты в курсе? Почему же я должен отказываться от «десерта», который сам падает мне в руки?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги