— Ласкаво просимо до мораторіуму «Любі браття», — сказав Фоґельзанґ. Він вивів обох пасажирів на посадковий майданчик на даху. — Моя особиста секретарка, міс Бізон, проведе вас до переговорної зали. Якщо ви зачекаєте там, потрохи заспокоюючись від довколишніх кольорів та текстур, я накажу доставити туди містера Ранситера, щойно наші техніки налагодять із ним контакт.
— Я хочу бути присутнім протягом усього процесу, — сказав Джо. — Хочу бачити, як ваші техніки встановлять зв’язок.
— Можливо, як його друг, ви допоможете йому зрозуміти, — звернувся власник мораторіуму до Ела.
— Ми повинні зачекати в залі, Джо, — пояснив той.
Джо розгнівано зиркнув на Ела.
— Дядечко Том, — сказав Чип.
— Так прийнято в усіх мораторіумах, — мовив Ел. — Ходімо зі мною до зали.
— Скільки на це потрібно часу? — запитав Джо у власника мораторіуму.
— Протягом перших п’ятнадцяти хвилин ми так чи Інакше знатимемо, чи зможемо його повернути. Якщо іа цей час нам не вдасться отримати адекватного сигналу...
— То ваші спроби триватимуть усього п’ятнадцять хвилин? — обурився Джо.
— Вони збираються витратити лише п’ятнадцять хвилин,— мовив він до Ела,— аби повернути чоловіка, що вартий більшого, ніж усі ми разом узяті. — Йому хотілося плакати. Розридатися перед усіма.
— Йди, — сказав він Елу. — Давай...
— Краще ти йди, — відповів Ел. — До зали.
Джо рушив за ним.
— Сигарету? — запропонував Ел, вмощуючись на диван, обтягнутий штучною шкірою буйвола. Він подав Джо пачку.
— Вони залежані, — відповів Джо. Навіть не торкнувшись до них, він це знав.
— Так і є. Як ти здогадався? — Ел сховав пачку й трохи зачекав.— Я не знаю жодної людини, яка впадала б у відчай так легко, як ти. Нам пощастило, що ми вижили. В тому контейнері могли би бути ми, всі ми. А Ранситер сидів би в цьому залі, розфарбованому якимось психопатом. — Він поглянув на годинник.
— Усі сигарети на світі залежані, — сказав Джо і також зиркнув на годинник. — Минуло десять хвилин.
Він роздумував. У його голові снувала сила-силен-на різноманітних непов’язаних між собою думок, які пливли крізь нього, наче сріблясті рибини. Страхи, незначні роздратування, погані передчуття. Всі ці сріблясті рибини кружляли колами, повертаючись до нього під виглядом страху.
— Якби Ранситер був живий, — сказав він, — і сидів у цій залі, то все було б гаразд. Я це знаю, хоч і не знаю чому. — Він подумав про те, що зараз відбувалося між техніками мораторіуму й останками Ґлена Ранситера. — Ти пам’ятаєш стоматологів? — запитав він у Ела.
— Не пам’ятаю, проте знаю, що то була за професія.
— Колись у людей псувалися зуби.
— Розумію, — сказав Ел.
— Батько розповідав мені, що відчуваєш, коли чекаєш біля кабінету стоматолога. Щоразу, як медсестра відчиняла двері, ти думав: «Ну от! Це відбувається насправді. Річ, якої я боявся усе своє життя».
— Саме так ти почуваєшся зараз? — запитав Ел.
— Я думаю, Господи, чого ж той недоумок, який тут усім заправляє, не прийде й не скаже, що він живий, що Ранситер — живий. Або ж, що він мертвий. Одне або інше. Так чи ні.
— Це майже завжди «так». Згідно зі статистикою, як казав Фоґельзанґ...
— У нашому випадку буде «ні».
— Звідки ти можеш знати...
— Цікаво, чи у Рея Голліса є філіал у Цюриху, — сказав Джо.
— Звісно, що є. Але перш ніж сюди встигне прибути ясновидець, ми вже й так знатимемо.
— Я зателефоную ясновидцю, — відповів Джо. — Зв’яжуся з ним негайно. — Він зірвався на ноги, розмірковуючи, де можна знайти відеофон.— Дай мені четвертак.
Ел похитав головою.
— У певному сенсі, — сказав Джо, — ти мій підлеглий. Ти мусиш виконувати мої вказівки, інакше я тебе звільню. Як тільки Ранситер загинув, я взяв на себе керівництво фірмою. Відколи вибухнула бомба, за все відповідаю я. Привезти його сюди було моїм рішенням, а тепер моє рішення — найняти на кілька хвилин ясновидця. Дай четвертак.
Він простягнув руку.
— Чоловік, що керує фірмою «Ранситер і компаньйони», не має у кишені п’ятдесяти центів. Ось тобі четвертак, — він дістав монету й кинув її Джо. — Коли будеш нараховувати мені зарплату, не забудь додати його до загальної суми.
Джо вийшов із зали й поплентався коридором, спантеличено потираючи чоло. «Це неприродне місце, — думав він. — На півдорозі між життям і смертю. Тепер я очолюю „Ранситер і компаньйони“,— усвідомив Чип.— Хіба що є ще Елла, але вона не жива й зможе говорити, тільки якщо я приходитиму сюди й пробуджуватиму її до життя. Я знаю, що зазначено у заповіті Ґлена Ранситера, і тепер він автоматично набрав чинності. Я маю взяти керівництво на себе, аж поки Елла, або ж Елла разом із Ґленом, якщо його зможуть повернути, знайдуть кращого кандидата. Вони мають дійти щодо цього згоди — це зазначено в обох заповітах. Можливо, — подумав Джо, — вони вирішать, що я займатиму цю посаду на постійній основі.