Взвизгнув, Джори укусил его. Огромные плоские зубы глубоко вонзились в правую руку. Не разжимая зубов, Джори поднял голову и встретился взглядом с Джо. Так он смотрел — глаза в глаза — и сжимал, сжимал, сжимал челюсти… Боль была невыносимая. Он же жрет меня, подумал Джо.
— Не можешь! — выкрикнул он. — Не можешь!
Кулаком он ударил Джори в лицо — раз, и еще раз, и еще…
— Это «Убик»… защищает меня… ты ничего не можешь мне сделать… — Он молотил кулаком по глумливым глазкам. Ворча, как овчарка, Джори двигал челюстями, вгрызаясь все глубже. Такой боли Джо не испытывал никогда. Наконец он оторвал от себя и отшвырнул мальчишку.
Из раны хлестала кровь. Ноги сразу стали ватными. Господи, подумал Джо, какая же мерзость…
— Ты ничего не можешь… против меня… — Найдя баллончик, он направил отверстие распылителя на рану. — Ничего, понял? — Из баллончика вылетела слабая струйка вспыхивающих частичек. Рана тут же затянулась, боль утихла. — Я — это тебе не остальные…
— А ты не можешь меня убить, — сказал Джори, продолжая ухмыляться.
— Я пошел вниз, — сказал Джо. Кое-как он дошел до двери и открыл ее. За дверью был темный коридор. Осторожно ставя ноги, Джо двинулся вперед. Пол, однако, был вполне материальным. Как и не из псевдомира…
— Не уходи слишком далеко, — сказал Джори ему в спину. — Я не могу создавать слишком обширное пространство. Например, если ты сядешь в машину и поедешь вперед… в конце концов ты достигнешь точки, где исчезнут и дорога, и машина. А мне бы этого не хотелось — как, наверное, и тебе.
— Вряд ли я могу еще что-то потерять, — сказал Джо, подходя к лифту и нажимая кнопку.
— Я не очень хорошо делаю лифты, — сказал Джори. — Может быть, ты спустишься по лестнице?
Лифт так и не подошел. Джо постоял минуту, потом направился к лестнице. Вот он, тот самый пролет, по которому он так недавно совершал восхождение — шаг за шагом… Что ж, подумал он, с одной из сил я встретился. За Джори явно нет никого, он — последнее звено. А вот удастся ли мне встретить того, кто… Он посмотрел на свою правую руку. На ней не осталось и следа раны.
Или от этой встречи уже ничего не будет зависеть?
Оказавшись в вестибюле, Джо огляделся. Да, Джори, следует отдать ему должное, сработал великолепно. Эта люстра…
Все настоящее, подумал он, чувствуя пол под ногами. Непостижимо…
Впрочем, у Джори, очевидно, богатый опыт. Сколько раз он делал подобное?..
— Какой ресторан вы порекомендовали бы мне? — спросил Джо у портье.
— Выйдите на улицу — и направо, — оторвавшись от сортировки почты, ответил портье. — Называется «Матадор». Это великолепное заведение, сэр.
— Я очень одинок, — повинуясь внезапному импульсу, сказал Джо. — У отеля нет ничего в запасе? Какой-нибудь девушки?
— У нашего, — портье выделил голосом «нашего», — отеля ничего такого нет, сэр.
— Вы приличный семейный отель, — сказал Джо.
— Да, и мы этим гордимся.
— Я всего лишь проверял вас, — сказал Джо. — Хотел узнать, туда ли я попал.
Он оттолкнулся от стойки, пересек холл и, спустившись по широким мраморным ступеням, вышел на тротуар.
Глава 16
Множество машин на улицах. Разнообразные марки разных лет выпуска. Разные цвета — хотя черный, безусловно, преобладает. Впрочем, не вкус Джори тому причиной — просто так оно и было в эти годы…
Но откуда Джори все это знает?
Чрезвычайно странно… ведь никого, кроме Рансайтера, в то время еще не было на свете.
Не было… не было… Внезапно Джо все понял. Конечно же, Джори не врал. Он
Мы потребовали неимоверных усилий от Джори — и поплатились за это.
Мимо протрещал старенький «Додж» — такси. Джо махнул рукой, и такси, взвизгнув тормозами, свернуло к тротуару. Сейчас проверим, правду ли говорил этот сукин сын…
— Покажите мне город, — сказал Джо шоферу. — Езжайте, куда вам захочется — я просто хочу увидеть всего побольше. А потом, когда мы осмотрим Де-Мойн, съездим в какой-нибудь городок поблизости…
— Простите, сэр, но за городскую черту я не выезжаю, — сказал шофер. — Но наш город покажу вам с удовольствием. Очень красивый город, сэр. Вы ведь не из нашего штата, не так ли?
— Да, я из Нью-Йорка, — сказал Джо, устраиваясь поудобнее.