Читаем Убить Чужого полностью

— Его вытащили с той самой базы, он потерял память, и его невозможно идентифицировать… Скажите, друзья мои, наш Бор посещал библиотеку?

— Да. Он заказал альбом с видами города.

— Единственный из всех, — добавил психолог. — Полагаю, надеется, что фотографии помогут ему вернуть память.

— В библиотеке есть видеокамеры?

— Разумеется.

— Я хочу знать, — медленно произнес Гендерсон, — разглядывает ли Бор все фотографии с равным интересом, или некоторые привлекают его особое внимание?

Операцию по замене Бора генерал Поттер продумал до мелочей. В конце концов, недаром же он некогда входил в комитет начальников штабов. Артист, которого подобрали на роль несговорчивого присяжного, прибыл на базу под видом морского пехотинца, к тому же слегка загримированный так, чтобы его сходство с Бором не бросалось в глаза. Ему рассказали и показали, как Бор двигается, как говорит, как себя ведет. Замкнутость горожанина оказалась Поттеру на руку: двойнику не придется много играть. Убедившись, что артист справляется с ролью, его отпустили спать, а с утра передали в распоряжение опытных гримеров, которым надлежало осуществить главное превращение.

— У тебя остался час, — напомнил Поттер. — Если ты будешь молчать, я справлюсь, — усмехнулся Гендерсон.

Он впервые назвал генерала на «ты». Тот не стал поправлять помощника президента. Лишь проворчал:

— Любопытно будет взглянуть.

— В конце концов, мы делаем общее дело, — неожиданно серьезно произнес Гендерсон. — Не мешай мне. Сейчас не время для личных амбиций.

— Я не верю в тебя, — отрезал Поттер.

— А я не верю двиарам, — в тон ему отозвался Гендерсон. — И боюсь, что ты все испортишь.

Несколько мгновений мужчины яростно смотрели друг на друга, взгляд никто не отвел.

— Час, — буркнул Поттер и вошел в комнату. — Добрый день, Бор.

— Добрый день, генерал.

— Добрый день, мистер Бор.

— Добрый день, мистер Гендерсон.

— Волнуетесь?

— Нет.

Поттер уселся на стул, стоящий в самом конце стола.

— На вас будет смотреть вся планета.

— Я знаю, что должен делать.

— Вы, наверное, думаете, что я в последний раз попробую вас переубедить?

— А разве нет?

— Не совсем… — Гендерсон уселся напротив Бора, встретился с ним взглядом, удержал его и через два удара сердца спросил: — Скажите, майор, тяжело чувствовать ответственность за гибель четырехсот тысяч человек?

И увидел самое главное — увидел, как на долю мгновения расширились зрачки Бора.

— Вы с ума сошли?

— Майор Кристиан Кристофер Холмс, — холодно улыбнулся Гендерсон. — Тридцать семь лет, женат, трое детей. Впрочем, вы это знаете и без меня. Вы ведь симулировали потерю памяти, не так ли?

— Чушь! — Бор попытался взять себя в руки. Попытался вскочить.

— Сидеть! — Гендерсону удалось остановить его окриком. — Улица Плотников, парк Белого мыса — эти фотографии вы разглядывали чаще всего, майор. Думали, никто ничего не заметит? Не поймет? Вы не подумали о том, что копии личных дел офицеров хранятся в столице, в главном военном архиве. — Гендерсон вытащил из кейса лист бумаги. — Вы жили на улице Плотников, Кристиан Кристофер Холмс. В доме номер девятнадцать. А в расположенный неподалеку парк водили гулять детей!

— Заткнитесь!

— О чем вы думали, разглядывая фотографии? Вспоминали их лица? Так я могу напомнить. Вот ваша жена со старшим сыном!

На стол полетела карточка.

— Остановитесь!

Бор закрыл лицо руками.

Поттер, торопливо набравший номер, лихорадочно зашептал в телефонную трубку:

— Господин президент…

— Трое детей, Кристиан, трое чудесных малышей. Жена… Почему ты решил о них забыть? Почему ты решил забыть о своем имени? Почему ты выбросил жетон? Да, Кристиан, я поговорил со спасателями, и один из них вспомнил, что видел на твоей шее жетон, когда вытаскивал тебя из бункера. Куда же он делся?

— Меня зовут Бор! Меня зовут Бор и никак иначе!! Я не помню, кто я такой!!!

— Гендерсон! Президент приказывает тебе остановиться!

— Меня зовут Бор!

— Президент приказывает немедленно провести обмен!

— Это ты сидел за пультом, Кристиан, ты выстрелил в двиаров! А когда понял, что натворил, — испугался.

— Гендерсон, я тебя арестую!

— Генерал! — В кабинет заглянул адъютант. — Господин генерал, сюда идут двиары!

— Какого черта?!

— Ваша хваленая самонадеянность, — рявкнул Гендерсон. — Они лучше нас знают, что творится на базе! Забудьте о двойнике!

— У меня приказ президента!

— Я не помню, кто я такой!

— Смотри на фотографию, Кристиан, смотри и вспоминай: Элизабет Холмс, в девичестве — Пинолли. А у нее на руках твой старший сын — Кристиан-младший.

— Меня зовут Бор!

— Это ты убил их, майор, ты, а не капитан А-Рруак. Ты выстрелил первым и превратил в руины свой город и свою семью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика