Читаем Убить до заката полностью

– Боб! – снова позвал он. – Боб Конрой!

И тут ему пришла одна мысль, и он встал неподвижно под деревом, прижавшись спиной к стволу и глядя вверх, на ветки.

Он повторил свист, которым в прошлую субботу, по словам Кейт, Гарриет сообщила отцу, что они подошли к каменоломне.

Он свистнул протяжно, потом покороче. Пауза. Повторил сигнал.

Через несколько мгновений он услышал совсем рядом, у себя за спиной, звук. Сайкс стоял на месте, спиной к дереву, и ждал.

Из-за ствола появилась рука и коснулась его руки. Только огромным усилием воли Сайкс не шевельнулся.

– Это ты? – спросил голос.

Сайкс не ответил. Из-за дерева медленно вышел Боб Конрой. Его пиджак был прожжен в нескольких местах. От Боба пахло дымом и папоротником.

– На ощупь ты настоящий. Не призрак.

– Я не призрак.

– Ты принимаешь разные обличия, да? Это ты. Ты пришел ко мне в огне. Ты меня предостерег.

– Кто это сделал?

– Ты, Этан. Ты принял другой… мне кажется… Я что, рехнулся?

Он упал на землю. Стал ползать на четвереньках среди корней дерева, вдавливая костяшки пальцев в землю, сорвал гриб и сунул его в рот.

– Не делай этого, приятель! – воскликнул Сайкс, помогая Конрою подняться и чувствуя, как тот всем телом содрогается то ли от холода, то ли от страха. – Я теперь с тобой. Ты пойдешь на ту ферму. Здесь недалеко.

– Нет!

– Ты будешь в безопасности. Пора… найти твой башмак. Идем со мной.

– Ты… теперь, когда ты умер, ты принимаешь разные обличия?

– Твой мозг переутомился. Теперь я о тебе позабочусь.

– Возьми меня с собой. Забери меня… куда мы уходим? За реку… как она называется? Разве мы как-то раз не говорили об этом?

– Говорили.

Сайкс взял его за руку. Этот человек сошел с ума либо прикидывается безумным, и если прикидывается, тогда ему следует пойти в актеры. И если он прикидывается, то не потому ли, что убил человека и хочет сойти за ненормального, а не за преступника.

Назад через лес они пошли рядом. И заставило Сайкса поверить, что Боб не притворяется, то, что он ни разу не поморщился, когда наступал босой ногой на камешек или колючку. Он шел, как ягненок за своей матерью.

– Куда мы идем? – спросил Боб.

Полагая, что безумие Боба не распространяется на его способность ориентироваться, Сайкс спросил:

– Как далеко отсюда до Отли?

– До Отли? – повторил Боб, словно это место было дальним краем Тасмании.

– Да. Там мы найдем Мэри Джейн. Она о тебе спрашивает.


Длинный субботний день сменился длинным вечером. Гарриет и Остин оставались на улице – поиграть на качелях, сказала Гарриет. Но когда я выглянула в окно, то увидела, что дети примостились на каменной стене рядом с автомобилем, глядя вдаль, дожидаясь матери.

В конце концов я подошла к ним.

– Почему вы не идете в дом? Мы можем во что-нибудь поиграть. Есть у вас настольные игры или карты?

Они неохотно прервали свое дежурство, когда я объяснила, что сегодня их мать не вернется и что завтра они увидят бабушку.

Гарриет нашла шашки и разложила доску на столе.

– Остин будет играть с вами, тетя Кейт.

И снова у меня возникло ощущение, что это она – взрослая, оказывающая мне услугу, серьезно относящаяся к своим обязанностям. Я не сказала им, что Мэри Джейн находится в Эпплвик-холле. Это было слишком близко. Они могли попросить поехать туда и привезти ее домой.

Сумерки сгущались, и комната помрачнела. Мы с Остином выиграли. Ему понравились дамки, потому что они ходили в любую сторону.

Гарриет взяла на каминной доске тоненькую свечку и зажгла лампу.

Прошел еще час, прежде чем вернулся Сайкс. Он присоединился к игре на стороне Гарриет, и очень быстро эта парочка взяла две наши дамки за фук.

Во время следующей партии Сайкс выпил стакан вина из одуванчиков и съел кусок пирога со свининой. Посмотрел в окно.

– Становится темно. Очень сожалею, но я немного поцарапал ваш автомобиль, миссис Шеклтон. Давайте выйдем и посмотрим, пока еще видно.

Мы вышли на улицу и стали тщательно рассматривать старую царапину.

– Я нашел Боба Конроя. Отвез его в здание суда в Отли. Старший инспектор вызвал врача, чтобы тот его осмотрел и отправил в больницу. Он в состоянии шока, и в голове у него все перепуталось, руки в ожогах.

Я поежилась под прохладным ветерком. Заходившее солнце окрасило небо в оранжевый цвет.

– Что Конрой говорит о себе?

– Ничего разумного, для меня по крайней мере. Может, старший инспектор чего-то от него добьется.

– Как он?

– Бредит. Говорит бессвязно. Он сказал, что теперь понимает: никакого заблудившегося ягненка не было. Что Этан был прав. Брата Конроя убили. Я пытался его успокоить.

– Есть какие-нибудь новости о Милли?

На соседнее дерево уселась пара лесных голубей.

– Нет. Давайте надеяться, что ее кто-нибудь взял к себе и скоро она найдется.

Он чего-то не договаривал.

– Выкладывайте, мистер Сайкс. Что еще сказал Боб Конрой?

Сайкс принялся разглядывать свои грязные башмаки.

– Ничего особенного. Спокойно пойти со мной в полицейский участок Отли его заставили мои слова, что там он увидит Мэри Джейн.

Я поняла, о чем он умалчивает: что Боб Конрой и Мэри Джейн сговорились убить Этана. Сайкс больше на меня не смотрел, изучая царапину на машине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень Эдгара По
Тень Эдгара По

Эдгар Аллан По. Величайший американский писатель, гений декаданса, создатель жанра детектива. В жизни По было много тайн, среди которых — обстоятельства его гибели. Как и почему умирающий писатель оказался в благотворительной больнице? Что привело его к трагическому концу?Версий гибели Эдгара По выдвигалось и выдвигается множество. Однако поклонник творчества По, молодой адвокат из Балтимора Квентин Кларк, уверен: писателя убили.Врагов у По хватало — завистники, мужья соблазненных женщин, собратья по перу, которых он беспощадно уничтожал в критических статьях.Кто же из них решился на преступление?В поисках ответов Кларк решает отыскать в Париже талантливого детектива-любителя, с которого По писал своего любимого героя Дюпена, — единственного, кто способен раскрыть загадку смерти писателя!..

Мэтью Перл

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы / Классические детективы
Мозаика теней
Мозаика теней

1096 год, Византийская империя. У стен Константинополя раскинулся лагерь франкских воинов — участников Первого крестового похода в Святую Землю. Их предводители — Готфрид Бульонский, основатель загадочного тайного общества Приорат Сиона (предшественника ордена тамплиеров), и его брат Балдуин, будущий король Иерусалимский.Накануне прихода крестоносцев предпринята дерзкая попытка покушения на императора Алексея I Комнина с применением неизвестного в Византии оружия. Советник императора поручает расследование бывшему наемному убийце, опытному открывателю тайн Деметрию Аскиату, который сразу же обнаруживает, что в деле замешан таинственный монах. Пытаясь найти убийцу, Деметрий с ужасом понимает, что за монахом стоят какие-то могущественные силы и что предателей нужно искать на самом верху византийского общества…

Том Харпер

Исторический детектив