— Да-да, — говорила она. — Я думаю, это возможно, нет проблем. Нам нужно только формальное установление личности клиента для обеспечения его безопасности. Пожалуйста, назовите последние пять цифр вашей карточки и дату окончания срока действия.
Через пару секунд Клайд выключила телефон с триумфальным видом. Лицо ее сияло чистейшей радостью. Впрочем, может быть, слово «чистейшей» здесь не совсем подходит. На мой взгляд, как писателя, ее лицо излучало ослепительную сексуальную энергию. А на мой взгляд, как мужчины, я просто хотел ее так, как никогда раньше.
— Получилось? — спросил я.
Она поставила большие пальцы на стол и соединила указательные, соорудив таким образом футбольные ворота.
— В девятку! — ответила она.
— И что мы теперь будем делать?
— Теперь, — ответила она, — мы устроим маленький праздник.
XIII
В двух кварталах от моего дома был крошечный потрепанный ирландский бар под названием «Единорог». Я проходил мимо него много раз, но зайти как-то ни разу не захотелось. И в тот день, когда я шел мимо него вместе с Клайд, все еще под впечатлением от последней авантюры, я в этот бар совершенно не собирался. Но у Клайд оказались другие планы.
— Смотри, какое чудное местечко! — сказала она. — А как там внутри?
— Понятия не имею, — ответил я. — Никогда там не был.
— Только ты, Уолтер Сноу, можешь, живя в полутора кварталах от бара под названием «Единорог», ни разу туда не заглянуть!
— Дорогая, ты забываешь, что я не пил почти семь лет. Пока не встретил вас с Фоксом.
— Ну да, конечно. Свалить вину на других легче всего. Так поступают все алкоголики. Неужели ты не можешь придумать что-нибудь пооригинальнее? Ты же писатель!
— Я не мог придумать ничего оригинального в течение семи лет, пока…
— …пока не встретил меня и Фокса Гарриса. Так какова же наша роль в твоей жизни — мы приносим тебе несчастья или же мы тебя спасаем?
— Узнаешь, когда прочтешь книгу, — ответил я.
Но Клайд уже не слушала: решительно, поступью предводителя захватчиков, она направилась к бару. А я почувствовал себя в положении мужа, который повздорил с женой. Совершенно новое чувство, надо сказать. Я постоял в нерешительности на тротуаре, глядя как от меня уходит эта женщина, которую я так недавно совсем не знал, и которую сейчас тоже толком не знал. Я понимал, что все равно последую за ней, но все же задавал себе бесполезные вопросы. А что, если не пойти? А что, если просто идти дальше по улице? А что, если дать ей исчезнуть из моей жизни?
Можно, конечно, подумать, что я мечтал о побеге, о том, чтобы сбросить оковы, которые связывали меня с ними в роковую троицу. Троицу, которая уже тогда содержала в себе гибельные семена, подобно библейскому саду. В отличие от Фокса и Клайд, я склонен был верить тому, что написано на пакете с семенами, но бежать я на самом деле не хотел. Потому что мне никуда не хотелось идти и никем не хотелось становиться. У меня были теперь друзья, прекрасные друзья. Никто из нас и в страшном сне не могу видеть, что может нанести вред другому. «Сны никогда не приносят вреда, — сказал однажды мне Фокс. — Это делают только сновидцы».
Не знаю почему, но у меня исчезли всякие сомнения относительно моих чувств к Клайд. Бросить ее было то же самое, что бросить самого себя. И бросить Фокса тоже было невозможно, по той же самой причине. Мы были как подростки, которые поклялись на крови вечно стоять один за всех и все за одного. У такой любви и преданности нет срока реализации, нет логического обоснования, а есть только судьба, записанная где-то на небесах.
— Что ты делал там так долго, солнышко? — спросила Клайд, когда я вошел в бар. Никакого ответа она, видимо, не ожидала. — А место и вправду чудесное.
Я посмотрел вокруг, пытаясь понять, что ей так понравилось, и увидел один из самых паршивых баров, из всех, где мне доводилось бывать. На вид это было семейное предприятие, но семья, надо полагать, все-таки неполная. Мама отсутствовала, а папа чуть виднелся из-за видавшей виды стойки на фоне бутылок. Выглядел он как типичный ирландский гном-лепрекон, и при этом был явно под мухой — причем в гораздо большей степени, чем три его клиента. Последнее обстоятельство не могло не обеспокоить даже бывшего алкоголика, вроде меня.
— Послушай, — сказал я Клайд, — если хозяин бара пьянее своих гостей, то это нехороший знак.
— А может быть, просто Иисус подает нам знак, что мы должны его догнать, — ответила она.
— Вряд ли бы Иисус, воскреснув, отправился в это место.
— А я и не знала, что ты веришь в Господа.
— В него я, может быть, и не верю, но в тебя верю.
— Ну, это уже неплохо, — сказала Клайд. — Значит, во что-то ты все-таки веришь.
Мы сели возле стойки и заказали две пинты «Гиннеса». Вскоре Клайд уже болтала с колоритным барменом. Не прошло и минуты, как он оказался полностью ей покорен.
— Меня выкинут отсюда через неделю, — объяснял гном. — Тут ошиваются такие ребята в костюмах с галстуками…
— Да, это всегда плохо, — сочувственно кивнула Клайд.
Гном придвинул нам два «Гиннеса».