Читаем Убить фейри полностью

Она вспомнила жестокую усмешку матери, ее голос эхом отдался в ушах Меры. — Ты все еще сомневаешься во мне, дочь?

Мера хихикнула, взглянув на Баста. — Это шутка, верно?

— В записной книжке Сары Хайланд был кто-то по имени Посейдон, — прошептал он. — Не могу поверить, что говорю это, но безумная провидица дала нам хорошую подсказку, котенок.

Меру захлестнула паника, и она покрылась холодным потом. Ей хотелось убежать и никогда не возвращаться. Это, должно быть, ложь или гребаное, ужасное совпадение.

Этому есть логическое объяснение, сказала она себе.

— Проанализируй то, что перед тобой, — эхом прозвучал в ее голове голос Рут. — Всегда доверяй фактам, Печенька.

Ладно. Нужно сделать глубокий вдох.

Посейдона не существовало, поэтому он не мог быть чьим-то отцом.

Выдох, выдох.

Мера загнала панику поглубже, потому что сейчас не могла позволить себе сойти с ума.

Она посмотрела на мадам Зукову, тело которой словно превратилось в камень.

Дитя Посейдона… Эта фраза безостановочно крутилась у Меры в голове, громкая, визгливая, пока она не почувствовала, как кто-то сжал ее руку.

— Котенок, ты в порядке?

Поспешно кивнув, она перевела дыхание, чтобы успокоиться. — Все прекрасно.

Баст бросил на нее недоверчивый взгляд, словно не поверил ее словам, но Мера не знала, что еще сказать.

Этому должно быть объяснение.

Должно быть.

— Кровавое предательство, — снова повторила мадам Зукова и на некоторое время погрузилась в гробовое молчание.

Мера уже собиралась спросить, все ли с ней в порядке, когда провидица глубоко вздохнула. Повернувшись к Мере и не открывая глаз, она улыбнулась. — Это ты, моя маленькая крошка?

В животе у Меры забурлила желчь, и она испугалась, что ее может вырвать в любой момент. — Что бы ты ни делала, прекрати, — предупредила она.

— Это ты! Моя дорогая принцесса, я так рад!

Это невозможно. Это не мог быть он. И даже если это так и мадам Зукова якобы разговаривала с мертвыми, что означало…

Нет, нет, нет.

Он не мог быть мертв.

Мера покачала головой, на глаза навернулись слезы. — Я понятия не имею, как ты это делаешь, дешевая лгунья, но…

— Не вини посланника. — Мадам Зукова нахмурилась, но не открыла глаза. — Это я, малышка. Разве ты не помнишь? — Она мило улыбнулась. — Скажи мне, моя дорогая. Ты пробовала ту восхитительную мусаку, о которой я тебе рассказывал?

— Откуда ты это знаешь?! — закричала Мера, вскакивая со стула, но провидица не ответила.

Мера сдержала стон, дышать становилось все тяжелее. Она прикрыла рот рукой, но не могла говорить, только плакать.

Наблюдая за Мерой и провидицей, Баст сжал челюсти. — Кто вы? — спросил он.

Мадам Зукова повернулась к нему и удивленно распахнула рот. — Ты не одна, принцесса?

— Нет, — ответила Мера, чуть не захлебываясь слезами.

— Теперь вижу.

— Профессор, — прошептала она, чувствуя, как в груди разливается пронзительная агония, — это действительно вы? Вы мертвы?

Громкий вздох сорвался с губ мадам Зуковой. — Чушь. Я использую Урсулу как канал связи. Мы так долго искали тебя… С тех пор как у нее было видение, что ты жива.

Мера почувствовала облегчение. Она благодарила всех богов: людей, фейри, атлантийцев, — всех без исключения.

Баст с подозрением посмотрел на Меру, но она не могла придумать объяснения, не сейчас.

— Я… — она не могла говорить, не знала, что сказать или подумать. — Я так скучала по вам, но не могла вернуться. Вы должны понять. После всего, что случилось, всего, что сделала, я не могла…

Мадам Зукова наклонилась вперед. — Я понимаю, дорогая. — На лице провидицы отразилось некоторое уныние, и она отвернулась в сторону, как будто прислушиваясь к кому-то. Наконец, она кивнула. — У нас не так много времени. — Она встала и обхватила ладонью щеку Меры, как будто отчетливо видела ее, хотя глаз не открывала. — Я надеюсь, ты там счастлива. Счастливее, чем ты когда-либо была здесь.

Мера взяла провидицу за руку и прижала к своей щеке. — Да. И однажды я попробую эту мусаку.

«Вместе с вами, профессор. Обещаю».

— Какая чудесная мечта. — Мадам Зукова нежно похлопала ее по щеке, как это делал профессор Керентер, когда Мера была ребенком. — Теперь, когда знаю, что ты жива, я могу отдохнуть. Твоя подруга Белинда будет очень рада услышать об этом. — Выражение лица провидицы омрачилось, ее плечи опустились. — Но прежде чем уйду, пообещай мне, что ты никогда не попытаешься вернуться, моя дорогая.

Мера нахмурилась. Она не планировала возвращаться, но что-то было не так. — С вами все в порядке?

— У нас все в порядке. — Мадам Зукова поцеловала ее в лоб. — Стань сильной, Мера.

В тоне профессора сквозил страх, она чувствовала это по голосу безумной провидицы.

— Почему?

Мадам Зукова так широко распахнула глаза, что Мера смогла разглядеть золотые крапинки в желтых радужках. Она глубоко вдохнула и отклонилась назад, как будто долгое время находилась под водой.

Возможно, так оно и было.

Указав дрожащим пальцем на Меру, она наклонилась и закашлялась. — Замечательно, — выдавила она, делая глубокие вдохи. — О, ты прелестное создание.

Баст поднялся, встав между ними. — Котенок, что происходит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы