Читаем Убить кукловода полностью

— Что вы тут делаете? — пожалуй, слишком резко спросила я, почувствовав, как внутри все похолодело от неприятного предчувствия. Неужели нашли тело Луциуса? Странно, в таком случае я должна радоваться, а вместо этого сердце аж зашлось от неожиданной боли.

— Я помню, что обещал навестить вас через пару дней, когда вы немного придете в себя после всех этих приключений. — Вериаш пожал плечами. — Но я проезжал мимо и подумал — почему бы не осведомиться, как ваше самочувствие? Право слово, я даже не планировал беспокоить вас, просто хотел расспросить кого-нибудь из слуг. Но в итоге битых полчаса безрезультатно барабанил в дверь. Никто так и не вышел на мой стук. Естественно, я заволновался. Подумал, уж не случилось ли чего дурного. Поэтому позволил себе войти без приглашения. — Помолчал немного и добавил с лукавой усмешкой: — Если бы вы только знали, какой бедлам сейчас творится здесь! Неудивительно, что до меня никому не оказалось никакого дела. Слуги, по-моему, с ног сбились, пытаясь навести хоть какой-нибудь порядок в этом столпотворении.

Я удивленно вздернула брови, немало заинтригованная его загадочными словами. Затем прислушалась. Похоже, внизу и впрямь царит какое-то непривычное оживление. До моей комнаты шум доходил изрядно приглушенный, поэтому я не обращала на него внимания.

— В гостиной не на шутку сцепились два отпрыска главы сего славного семейства, — пояснил Вериаш, с интересом наблюдая за моей реакцией. — Насколько я успел заметить, лицо Стефана Крагена украсилось парочкой весьма живописных царапин. Видимо, любимая сестричка вцепилась в него ногтями. Из криков я понял, что она категорически не согласна с его выбором спутницы жизни. Мол, лучше костьми ляжет, чем допустит, чтобы какая-то там гулящая девка на правах супруги Стефана вошла в их семейство и стала одной из Райен.

Я опустила глаза, почувствовав, как горячая краска гнева ударила мне в лицо. От накатившего негодования стало жарко дышать. Вот ведь зараза, если не сказать грубее! А ведь я спасла ей жизнь в прошлом году. Подумать только, если бы не мое любопытство, из-за которого я отправилась осматривать банковские хранилища, пока мы с Элмером томились в своеобразном заточении, то она бы провела в анабиозе еще долгие и долгие годы.

«Вот тебе и новая причина принять предложение Стефана и стать его женой, — флегматично заметил внутренний голос. — Тем самым ты великолепнейшим образом утрешь нос этой Оливии. Ей придется смириться с тем, что ее новая родственница родом с так презираемого ею Хекса!»

— Пожалуй, Краген без проблем мог бы разнять своих детей, которые вот-вот схватятся в самой настоящей драке, позорящей славное семейство, но еще большее веселье царит в обеденном зале, — продолжил Вериаш, и в его голосе мне почудился затаенный смех. — Там бушует ваш хороший знакомый, Альтас.

— Проснулся-таки, — невольно вырвалось у меня.

— Проснулся, — подтвердил Вериаш, даже не пытаясь скрыть искорок смеха, запрыгавших в глубине его темно-карих, почти черных глаз. — И захотел продолжения веселья. По всей видимости, у него закончилась выпивка, и он попытался вытребовать ее у слуг. Но те по вполне понятным причинам не стали выполнять приказания незнакомого им пьяного гнома, невесть какими путями угодившего в дом. Думаю, кто-нибудь из слуг позволил себе неосторожную шутку в адрес Альтаса, тот взъярился — и принялся крушить все подряд. Сейчас его пытаются успокоить сразу и Краген, и Элмер.

— Ясно, — пробормотала я. Позволила себе грустную усмешку. — Ну что же, возможно, это и к лучшему. Значит, меня еще долго никто не побеспокоит. Будет время для того, чтобы…

Я осеклась, не закончив мысль. Незачем Вериашу знать о непростой ситуации, в которую я угодила. Я не привыкла жаловаться, а мой рассказ, боюсь, будет напоминать именно горькое стенание на несправедливость бытия. И потом, он мужчина, поэтому вряд ли поймет мои метания. Да что там, я и сама не совсем понимаю, почему так противлюсь самому простому, легкому и приятному решению своих проблем.

Но Вериаш не был бы дознавателем, если бы пропустил мимо ушей мою оборванную мысль.

— Для чего именно будет время? — переспросил он.

Я отмахнулась от его вопроса, сделав неопределенный жест рукой и словно сказав тем самым — не обращайте внимания.

Вериаш как-то странно хмыкнул и неспешно прошелся по комнате, крепко сцепив за спиной руки. Я, в свою очередь, устало откинулась на подушки и потерла глаза. Шум на первом этаже не умолкал, но, хвала всем богам, и не усиливался. Видимо, скандал идет своим чередом, уже миновав свой апогей. Надеюсь, к ужину запал ссорящихся иссякнет, и я получу возможность спокойно поесть, не участвуя в новом выяснении отношений. А то еще, чего доброго, получу в лицо тарелкой салата от Оливии. Эта девчонка на все способна.

— Вы выглядите расстроенной, — неожиданно проговорил Вериаш. Он остановился напротив окна, но я видела, что он следит за моей реакцией через отражение стекла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забавы марионеток

Похожие книги