Читаем Убить северную принцессу (СИ) полностью

— Ты смущаешь меня. — я чувствовала, как румянец быстро вспыхнул на моем лице.

— У меня для тебя есть подарок. — оп протянул мне заколку — шпильку из белого золота на конце которой несколько лепесточков и цветов тонкой работы, сердцевина — бриллианты, от цветов вниз свешиваются несколько цепочек, завершающиеся жемчужинами.

— Нравится? — спросил он.

— Она прекрасна. — я вернула заколку Ли, чтобы он вставил ее мне в волосы.

— Готово, пойдем. — он протянул мне руку.

В этот момент я заметила, что на нем также одет традиционный костюм. Такой же, как и у меня, только мужской!

— Это что, парные костюмы?! — недоуменно спросила я.

— Точно. — весело ответил он и все — таки взял меня за руку.

Мы вместе вышли из дворца Тай Бэй и отправились на встречу к отцам в Гу Сунь.

На входе нас сразу встретили слуги.

— Бэйлэ, суньгун, приветствуем. Хуан шан и шэн ждут вас в кабинете. — склонились в приветственном поклоне.

— Почему в кабинете? — спросила я Ли.

— Они работают, помимо всех наших неприятностей, государственные дела никто не отменял. — ответил он.

Мы вместе и за руку зашли в кабинет. Наши родители, о чем — то ожесточенно спорили.

— О, дети, наконец — то. — обратил на нас внимание хуан шан. — Проходите, покушайте.

Маленький чайный столик рядом с диваном был накрыт на двоих. Отец сделал вид, что не заметил, то как мы пришли, и во что одеты. Аккуратно присев на диван, передо мной тут же появилась тарелка с сырниками, чашечка чая и сейчас Тоба Ли старательно заливал мой завтрак черничным джемом. Папа пристально следил за каждым его действием.

— Хуан шан, отец, я все еще не понимаю всей картины, не могли бы вы внести ясность? — осторожно спросила я.

— Конечно, Тянь Мэй. Нам всем не помешает структурировать знания. — сказал император. — Итак исходные данные такие. Есть предатель, который действует порядка двадцати пяти лет, но делает все очень осторожно и чужими руками, из — за этого у нас не утихает конфликт на восточной границе. Есть убийца в академии, который предположительно фанатик «истинного наследника» и мстит семье Хуа, считая их захватчиками. Пока у меня нет доказательств, что за всем стоит один и тот же человек.

— Я продолжу, отец. — вдруг сказал Ли. — утром пришло сообщение от Ронга. Они закончили с анализом последнего «подарка». Как и предполагали следов нет. В итоге мы имеем труп одноклассницы Тянь Мэй, убитого кота и три записки.

— Кстати, что было в последней? — посмотрела я на своего мужчину.

— В последней… — грустно протянул он. — Поздравлял тебя с днем присоединения севера.

Погрузнев, я принялась ковырять сырники.

— Если ты сейчас не начнешь завтракать, мне придется тебя покормить. — неожиданно сказал Ли.

— Кхм… Мы еще здесь. — недовольно сказал отец.

Я почувствовала, как уже второй раз за это утро мое лицо заливается краской, а вот источник совершенно невозмутим.

— Получается эта вся информация, что у нас сейчас есть? — решила я перевести тему, показательно отправив, кусочек сырника в рот.

— Если кратко, то да. — отозвался хуан шан.

— А есть ли подозреваемый? Кто может быть предателем? — спросила я.

— Есть несколько предположений, но высказывать я их пока не буду. — ответил император Ван.

— О чем вы спросили, отец? — включился Ли, он успел уже покончить с завтраком.

— Твой отец хочет использовать мою дочь, как приманку. — раздраженно ответил мой родитель.

— Отец! — возмутился Тоба Ли.

— Она будет полностью под защитой, нужно его выманить, убийца в академии явно имеет к ней какой — то интерес, если сможем его поймать, то узнаем наверняка связан ли он с предателем, и если связан, то возможно найдем зацепку или выход на него. — император поднял руки в останавливающем жесте, призывая к спокойствию.

— Я согласна. — спокойно и быстро ответила я, пока Ли и отец не начали новый спор.

— Ты с ума сошла?! — папа и Ли прокричали хором.

— Нет. Он убил человека и маленькое беззащитное животное, чтобы показать насколько близко может подобраться и что ему это ничегошеньки не стоит. Я сильнее, чем ему и вам кажется. Я справлюсь.

— Нет! Я не позволю! — также хором кричали мужчины.

— Хватит, прошу. Мне и так страшно. Там в академии осталась Киу, если с ней уже что — то произошло… Маньяк подкинул мертвого котенка нам в комнату. Он напал на Бай Ху, но не смог с ним справиться. Нужно остановить его как можно быстрее и, если я могу помочь. Я хочу это сделать и точка. — выставила я ультиматум.

— Кстати, о бейшинском тигренке. Как ты могла подобрать его и не сообщить? — раздраженно спросил отец.

— Он бы умер один или кто — то бы его убил. — с вызовом ответила я.

— Его и так убьют. Он опасен. — огорошил он меня.

Мне показалось, что из комнаты резко пропал весь кислород. Пространство кабинета начало наэлектризовываться. Я перевела испуганный взгляд на Ли.

— Нет. — отрезал он.

— Что? Кто это решил? — отец был недоволен.

— Я. — резко и повелительно сказал мой Тоба Ли. — Бейшинского тигра никто не тронет.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже