Она договорилась о встрече, записала адрес, подивилась, как долго ей придется добираться, пожалела об отсутствии мобильного телефона, на тот случай, если заблудится, но в целом осталась довольна собой. В назначенное время, то и дело сверяясь с бумажкой, на которой был отмечен маршрут, Тина добралась до издательства, более того, ее ждали. Она озиралась по сторонам, завистливо вздыхая, тут все было завалено сигнальными экземплярами книг, которые пока не появились в розничной продаже. Повсюду теснились немецкие, английские, французские оригиналы в толстых и тонких переплетах. Тут даже пахло по-особому, свежей типографской краской. Девушка Люба оказалась столь же приветливая, как и по телефону, вручила Тинке начало книжки какого-то популярного в Австрии детского писателя, сочинявшего криминальные истории для подростков, и велела принести перевод до следующей недели.
В метро Тина забилась в угол, прислонившись к двери, чтобы не мешали, и достала из рюкзака вожделенную распечатку. Для начала она бегло пробежала текст, и еще через две остановки поняла, что увлеклась. Текст был написан хорошим, «вкусным» языком, а кое-где можно было даже посмеяться.
— Вот и ладушки! Буду решать проблемы по мере их появления! - Ей так и хотелось скорее сесть за компьютер, обложиться словарями и начать переводить. Это всегда было ее голубой мечтой — работать в издательстве и переводить. Но она никогда не думала, что мечта эта настолько достижима.
Теперь ей было чем заниматься по вечерам. Она вновь засиживалась в офисе, пытаясь перевести текст как можно ближе к оригиналу и одновременно сделать так, чтобы перевод было приятно читать на русском и не оставалось ощущения тяжеловесности конструкций, типичных для немецкого языка. Отзывчивые коллеги облегчали ее участь: с Карен, приехавшей из Германии для того, чтобы наладить работу таксономи-менеджера, Тина обсуждала оттенки значений того или иного слова, а креативный отдел дружно вылавливал незаметные на первый взгляд ошибки и опечатки. После долгих «вылизываний» и подчисток текст был готов. Девушка порадовалась своей предусмотрительности и тому, что заранее договорилась, что пришлет его по электронной почте, сэкономив таким образом массу времени. Нажала на кнопочку «отправить» и успокоилась. Она сделала все от нее зависящее. Теперь оставалось только ждать.
Впрочем, ждать пришлось недолго. Люба позвонила сама, сказала, что у нее есть пара небольших замечаний, которые легко устранить.
— Что ж, языком вы владеете неплохо, — добавила редактор. — Когда сможете к нам подъехать?
Тинка ликовала: мало того, что выйдет книжка, на которой будет стоять ее фамилия, предложение переводить означало также приток дополнительных денег, которые ей сейчас ой как не помешают. Она поделилась радостью с подругой.
Аленка со своими переживаниями из-за Стаса совсем упустила подружку из виду, они давно не виделись, ограничиваясь телефонными звонками.
— Давай-ка я тебя туда отвезу, в твое издательство? — предложила Алена. Они недавно закончили коллекцию, новую пока не начинали, и она могла позволить себе прийти на пару часиков попозже.
Тина с благодарностью согласилась. Ей так или иначе очень хотелось намекнуть подружке на встречу, потому что проблемы с одеждой начались раньше, чем она предполагала. Она отпросилась у шефа, пару раз выглянув в окошко. Заметив подъезжающий к бизнес-центру Аленкин вишневый автомобиль, заторопилась. По привычке решила сбежать по ступенькам, чуть не поскользнулась и чертыхнулась шепотом. Она никак не могла привыкнуть передвигаться степенно.
Булочка удачно развернулась и выехала на Петровку. Довольная Тина сидела рядом с ней на переднем сиденье и жмурилась на осеннем солнышке.
Аленка смотрела на нее во все глаза.
— Рассказывай, дорогая, чегой-то ты вся такая... такая, как яблоня по весне. Только вот на мой взгляд, тебе б не мешало все-таки скинуть пару-тройку килограмм... — добавила дипломатичная Булочка.
— Нет, дарлинг, в ближайшее время мне это не светит. Правда, и набирать слишком много не хотелось бы, — ответила ей Тина и улыбнулась.
— Я тебя правильно поняла? — решила уточнить Аленка.
— Еще как правильно. Более того, я думаю, что ты и так знаешь, от кого.
— А поподробнее? — Аленка не на шутку встревожилась. — Ты сама мне говорила, что вы расстались. И не хотела ничего уточнять. Скажи, он знает, что ты ждешь ребенка?
— Нет, не знает, — невозмутимо ответила Тина. — Более того, я думаю, что он об этом и не узнает ничего вовсе. Ему сейчас и без нас проблем хватает. Булик, а Булик... я еле дышу в этих брюках. — Тина состроила уморительную гримаску.
— Ладно тебе, если бы все проблемы решались так же легко, как эта! - отмахнулась Булочка, пытающаяся из крайнего правого ряда повернуть налево.
Договор был подписан, и Тина стала счастливой обладательницей книжки, перевод должно было представить в издательство через месяц.
Иногда ей становилось до одури тоскливо, хотелось завыть, выплакать все, что накопилось в душе.