Читаем Убиться веником полностью

Она договорилась о встрече, записа­ла адрес, подивилась, как долго ей придется добираться, пожалела об от­сутствии мобильного телефона, на тот случай, если заблудится, но в целом ос­талась довольна собой. В назначенное время, то и дело сверяясь с бумажкой, на которой был отмечен маршрут, Ти­на добралась до издательства, более то­го, ее ждали. Она озиралась по сторо­нам, завистливо вздыхая, тут все было завалено сигнальными экземплярами книг, которые пока не появились в розничной продаже. Повсюду тесни­лись немецкие, английские, француз­ские оригиналы в толстых и тонких переплетах. Тут даже пахло по-особо­му, свежей типографской краской. Де­вушка Люба оказалась столь же при­ветливая, как и по телефону, вручила Тинке начало книжки какого-то попу­лярного в Австрии детского писателя, сочинявшего криминальные истории для подростков, и велела принести пе­ревод до следующей недели.

В метро Тина забилась в угол, при­слонившись к двери, чтобы не меша­ли, и достала из рюкзака вожделен­ную распечатку. Для начала она бег­ло пробежала текст, и еще через две остановки поняла, что увлеклась. Текст был написан хорошим, «вкус­ным» языком, а кое-где можно было даже посмеяться.

— Вот и ладушки! Буду решать проблемы по мере их появления! - Ей так и хотелось скорее сесть за компьютер, обложиться словарями и начать переводить. Это всегда бы­ло ее голубой мечтой — работать в из­дательстве и переводить. Но она ни­когда не думала, что мечта эта на­столько достижима.

Теперь ей было чем заниматься по вечерам. Она вновь засиживалась в офисе, пытаясь перевести текст как можно ближе к оригиналу и одновре­менно сделать так, чтобы перевод бы­ло приятно читать на русском и не ос­тавалось ощущения тяжеловесности конструкций, типичных для немец­кого языка. Отзывчивые коллеги об­легчали ее участь: с Карен, приехав­шей из Германии для того, чтобы на­ладить работу таксономи-менеджера, Тина обсуждала оттенки значений того или иного слова, а креативный отдел дружно вылавливал незамет­ные на первый взгляд ошибки и опе­чатки. После долгих «вылизываний» и подчисток текст был готов. Девуш­ка порадовалась своей предусмотри­тельности и тому, что заранее догово­рилась, что пришлет его по электрон­ной почте, сэкономив таким образом массу времени. Нажала на кнопочку «отправить» и успокоилась. Она сде­лала все от нее зависящее. Теперь ос­тавалось только ждать.

Впрочем, ждать пришлось недол­го. Люба позвонила сама, сказала, что у нее есть пара небольших заме­чаний, которые легко устранить.

— Что ж, языком вы владеете не­плохо, — добавила редактор. — Когда сможете к нам подъехать?

Тинка ликовала: мало того, что выйдет книжка, на которой будет стоять ее фамилия, предложение пе­реводить означало также приток до­полнительных денег, которые ей сейчас ой как не помешают. Она по­делилась радостью с подругой.

Аленка со своими переживаниями из-за Стаса совсем упустила подруж­ку из виду, они давно не виделись, ограничиваясь телефонными звон­ками.

— Давай-ка я тебя туда отвезу, в твое издательство? — предложила Алена. Они недавно закончили кол­лекцию, новую пока не начинали, и она могла позволить себе прийти на пару часиков попозже.

Тина с благодарностью согласилась. Ей так или иначе очень хотелось на­мекнуть подружке на встречу, потому что проблемы с одеждой начались раньше, чем она предполагала. Она от­просилась у шефа, пару раз выглянув в окошко. Заметив подъезжающий к бизнес-центру Аленкин вишневый ав­томобиль, заторопилась. По привычке решила сбежать по ступенькам, чуть не поскользнулась и чертыхнулась ше­потом. Она никак не могла привык­нуть передвигаться степенно.

Булочка удачно развернулась и выехала на Петровку. Довольная Тина сидела рядом с ней на переднем сиденье и жмурилась на осеннем солнышке.

Аленка смотрела на нее во все глаза.

— Рассказывай, дорогая, чегой-то ты вся такая... такая, как яблоня по весне. Только вот на мой взгляд, те­бе б не мешало все-таки скинуть па­ру-тройку килограмм... — добавила дипломатичная Булочка.

— Нет, дарлинг, в ближайшее время мне это не светит. Правда, и набирать слишком много не хотелось бы, — от­ветила ей Тина и улыбнулась.

— Я тебя правильно поняла? — ре­шила уточнить Аленка.

— Еще как правильно. Более того, я думаю, что ты и так знаешь, от кого.

— А поподробнее? — Аленка не на шутку встревожилась. — Ты сама мне говорила, что вы расстались. И не хотела ничего уточнять. Ска­жи, он знает, что ты ждешь ребенка?

— Нет, не знает, — невозмутимо от­ветила Тина. — Более того, я думаю, что он об этом и не узнает ничего во­все. Ему сейчас и без нас проблем хватает. Булик, а Булик... я еле ды­шу в этих брюках. — Тина состроила уморительную гримаску.

— Ладно тебе, если бы все проблемы решались так же легко, как эта! - отмахнулась Булочка, пытающаяся из крайнего правого ряда повернуть налево.

Договор был подписан, и Тина ста­ла счастливой обладательницей книжки, перевод должно было пред­ставить в издательство через месяц.

Иногда ей становилось до одури тоскливо, хотелось завыть, выпла­кать все, что накопилось в душе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже