Читаем Ублюдки и стрелочники полностью

— Привет, незнакомка, — сказала она с ухмылкой. — Мы с Хамильтоном едем оторваться сегодня ночью, хочешь с нами?

Позади нее, стоял Хамильтон и снимал рубашку. Я ничего не могла с собой поделать и просто смотрела на его мощное тело с загорелой кожей и мышцами. Черт. Он выглядел прекрасно.

— Я буду воспринимать твое пускание слюней, как «да», — поддела меня Джесс, тем самым переводя мое внимание с Хамильтона на себя.

Хамильтон повернул голову к нам и посмотрел на свой пресс, потом игриво провел пальцами по нему. Я прекрасно знала, что он делает — и мне это нравилось.

Постойте, нет. Мне это не нравится. Плохая, плохая, очень плохая Вера.

— Я не пускаю слюни, — быстро возразила я. — И куда мы пойдем? Я даже не уверена, что ты мне нравишься, ты помнишь это?

Хамильтон усмехнулся и взял черную футболку, прежде чем надеть ее.

— Джесс, ты обидела мой маленький лепесток розы? — спросил он.

Лепесток розы? Почему эти его слова вгоняют меня в краску?

Глаза Джесс расширились.

— Ммм, твой? — спросила она, а потом продолжила: — Ииии, вооозмоожжноо.

— Давай, Лепесток. Пойдем с нами. Разве ты не хочешь познакомиться с новыми людьми? Ты же хочешь найти друзей, верно?

— Куда мы пойдем? — спросила я.

Мои мысли все еще возвращались к тому папарацци, который сфотографировал меня возле магазина. Что, если они увидят меня и Хамильтона вместе? Но это же нормально, да? Проводить время с… дядей?!

— Группа моей девушки играет в местном заведении. У нее реально хорошо получается, в прошлый раз пришло аж десять человек. Надеемся, что сегодня будет пятнадцать. Ну пойдем, нам нужны все силы, которые мы только можем собрать.

— В какой группе она играет? — спросила я.

— Это что-то среднее между полькой и альтернативным скримо.

— Звучит ужасно. — Я скривила лицо в отвращении.

Хамильтон откинул голову назад и засмеялся.

— Это то, что я и сказал! — ответил он.

Джесс взяла что-то в руки и прицелилась этим в его голову.

— Ребят, ну пожалуйста! Я просто пытаюсь поддержать свою девушку.

Я закусила губу прежде, чем ответить:

— Я не уверена, что мне стоит идти. За мной проследили папарацци до магазина, и я думаю, что мне не нужно давать им повод, для новых заголовков.

— Я много лет избегал журналистов. Лепесток, ты уже вчерашняя новость, — лениво растягивая слова, ответил Хамильтон. — Они не найдут тебя там, а если найдут, я сделаю что-нибудь очень скандальное, и их внимание будет полностью сосредоточено на мне.

— Ты уверен? Это все в новинку для меня, и я просто не хочу…

— Все будет хорошо! Обещаю, — заверил меня Хамильтон.

— Ты будешь меня еще допрашивать? — спросила я Джесс, изогнув брови.

— Я клянусь, больше не буду задавать тебе миллион разных вопросов, — пообещала она, показав мне свой мизинец.

— Хорошо, — согласилась я. — Напиши мне адрес и во сколько начало.

— Я знала, что ты мне нравишься, — ответила эта врушка. — Начало в десять.

— Отлично, увидимся там. Если что, могу опоздать. Я все еще пытаюсь разобраться с общественным транспортом.

— Я заеду за тобой, — крикнул Хамильтон через плечо.

— Все нормально…

Он подошел и выхватил телефон у Джесс. Когда тот полностью оказался в кадре, я сглотнула. Боже, почему Хамильтон такой горячий? Он был настолько близко, что я могла увидеть каждую черту его идеального лица.

— Я заберу тебя через тридцать минут. Напиши Джесс свой адрес.

Я просто кивнула, потому что не могла сказать ни одного чертового слова.

— Лепесток, я заставляю тебя нервничать? — спросил он, уловив мое настроение.

— Нет, — ответила я, выпрямив спину.

Я не знала, что ему ответить. Разговор с Джеком засел глубоко в моей голове. Он был слишком сосредоточен на своем имидже, и по каким-то неведомым пока мне причинам — Хамильтон был изгоем. Как это будет выглядеть, если я влюблюсь в своего… дядю? С такой новостью Сеинт мог бы заработать миллионы. Я даже засмеялась, это же просто глупо и абсолютно не имело никакого значения. Я ведь даже не интересна Хамильтону. Все это больше напоминало игру, в которую я играю, но при этом не знаю правил.

— Ты чувствуешь это, не так ли? — облизал губы Хамильтон, а его глаза потемнели, и он склонил голову на бок. — Между нами химия.

Я сглотнула, мои глаза расширились в шоке, от его утверждения.

— Хамильтон, ты действительно думаешь, что между нами есть химия? — спросила я, не понимая, почему цепляюсь за его слова, как за воздух

— Я задыхаюсь от этого напряжения между нами, Лепесток. Мой член становился чертовски твердым, стоило мне только подумать о тебе. — Хамильтон усмехнулся и отстранился. — Надень что-нибудь развратное.

Я покачала головой, не понимая почему у Хамильтона такие резкие перепады настроения.

— Мой дядя извращенец?!

Он откинул голову назад и засмеялся.

— Я дядя, который собирается помочь тебе заняться сексом и немного расслабиться. Тебе просто нужно, чтобы твою киску хорошенько вылизали. К черту аналогию с розой. Лепестки нужно собрать, Наблюдательница.

В горле пересохло. Что-то изменилось в Хамильтоне сегодня, он более наглый.

— Я надену то, что захочу.

— Правильно, девочка, — отозвалась Джесс.

И в этот момент Хамильтон просто повесил трубку.



Перейти на страницу:

Похожие книги