Конечно, он знал, что никто ему не ответит. Но он добрался сюда вовсе не для того, чтобы стоять на пороге, и не для того, чтобы пойти обратно и столкнуться с тремя мертвыми мужчинами, преследовавшими его всю дорогу. Его будущее на самом деле лежало там, в двух шагах от этих ступеней, в ледяном сердце тьмы.
И Сэм опасливо сделал первый шаг.
ГЛАВА 26 - В ИЗУМРУДНОМ ГОРОДЕ
Ступени были такие холодные, что Сэм мог почувствовать их леденящее прикосновение сквозь подошвы ботинок. Дыхание клубилось вокруг него быстро тающими облачками. Он сделал второй шаг, третий, и стал наощупь пробираться вниз, вслепую, в полной темноте, вытянув вперед уже начинающие коченеть руки.
Он что-то нащупал, какую-то твердую преграду, закрытую дверь. Дрожа от холода, Сэм стал шарить по ней руками, пока не обнаружил ручку. Он обхватил ее пальцами, чувствуя, как кожа прилипает к промерзшему металлу. Потом повернул ручку, и сердце его безумно заколотилось в груди.
Дверь распахнулась, открыв за собой казино Гулда. Карточные столы и колесо рулетки стояли все там же, но теперь их пустую поверхность заливал тусклый тошнотворно-зеленый свет. И все кругом было заморожено. На зеленом сукне кристаллами поблескивал лед. Пластмассовые фишки были покрыты изморозью. Оставленные посетителями бокалы с шампанским накрепко приклеились к стойке. С потолка, словно клыки и бивни какого-то чудовища, свисали ледяные сталактиты, почти что доставая острыми кончиками до игральных столов и болезненно мерцая в ужасном зеленоватом свечении.
Свет шел из глубины зала, просачивался сквозь полуоткрытую дверь, ведущую в личный кабинет Гулда. Сэм помнил об этом еще с прошлых раз, когда его охраняли два бритоголовых верзилы - Льюис и Чарли. Туда ушел Тони Картрайт, думая, что добывает улики, обличающие Гулда - но лишь обнаружив, что его честные замыслы уже известны, и к тому времени, как он шагнул в тот кабинет, он уже просто ходячий мертвец.
Сэм неуверенно двинулся вперед.
- Заходи давай, - донесся из тени голос Гулда.
Этот звук ни капли не удивил Сэма.
- Покажись сам, - произнес он. Он окинул взглядом обледенелые игорные столы, заиндевелую барную стойку, пропитанную мутным зеленым светом комнату, непроницаемые темные пятна со всех сторон. - Не прячься больше. Дай посмотреть на себя.
Гулд медленно вышел на свет. На нем был неизменно безупречный костюм-неру, темные волосы были зачесаны с высокого лба назад, а узкие холодные глаза поблескивали. Толстые губы растянулись в неприятную ухмылку, обнажив огромные, похожие на надгробия, криво посаженные зубы в никотиновых пятнах.
- Дешево выглядишь, - сказал Сэм. - Дешево и старомодно. Где Энни?
- В моем кабинете, - сказал Гулд, мимоходом сунув руки в карманы пиджака. На его лице не отразилось ни тени недовольства от оскорблений. - Она в моем кабинете, детектив-инспектор Сэм Тайлер, и там она и останется. Навечно. Только она и я.
- Нет, все произойдет совсем не так. Сейчас я войду туда и заберу ее. Она уйдет со мной.
- Какие большие обещания, - улыбнулся Гулд. - От такого маленького человечка.
Глаза его зловеще засверкали, как два изумруда в мерцающем свете.
- Я здесь не для того, чтобы обмениваться оскорблениями с вышедшим в тираж преступником, - сказал Сэм. - Ты очень долго прятался в тени в моих кошмарах - но теперь я явно вижу твое лицо, и хвастаться тебе однозначно нечем. По сути, ты такой же психопат, как и остальные, которых я встретил за годы работы. Ты ущербный.
- О как?
- Ты жалкий. Уродливый. Возможно, ты сексуальный импотент, а может, латентный гомосексуалист, и это тебя бесит. Поэтому ты заставляешь весь мир расплачиваться за свои проблемы.
- В самом деле?
- Готов поспорить, твое детство было до смешного жалким. Ни друзей. Ни примеров для подражания. Ни папочкиного одобрения. Ничего - только пустота внутри, разъедающая тебя с детства, подстрекающая тебя уже во взрослой жизни постоянно доказывать всем, какая ты большая шишка.
- Понятно.
- Неудачник, - сказал Сэм. - Лох. Ничто, одеваешься в эти броские костюмы, зачесываешь волосы, как какой-то коммерсант из Эссекса, цепляешь дешевые золотые кольца на свои измазанные кровью пальцы. Сколько же ты отдал за свои часы, мистер Гулд? Сколько стоят твои туфли? Дом? Все заведения? Уверен, тебе не терпится рассказать об этом. Сразу почувствуешь себя лучше. Как будто бы и не пустышка вовсе, мистер Гулд.
Гулд засмеялся и, вытащив руки из карманов, медленно, издевательски зааплодировал. На них действительно были безвкусные золотые кольца. Если быть точным, три штуки. И золотой браслет. И, соответственно, золотые запонки и зажим для галстука. Сэм бы не удивился, узнав, что и на шее у него будет золотая цепь.
- Мое самолюбие окончательно повержено и истерзано, - ухмыльнулся во все зубы Гулд, не утратив ни капли самоуверенности. - Ты выиграл, инспектор Тайлер. Забирай ее. Забирай себе мою жену, как ты уже сделал это раньше. Забирай все, что захочешь, лишь только не подвергай меня еще одной свирепой психологической атаке.
Он расхохотался.