Читаем Убрать Картрайт полностью

Его сон прошлой ночью. Письмо, которое пришло Энни, и которое она не смогла открыть, потому что у нее были руки в муке.

- В обратном адресе значится просто "Тренчер". Это где?

- Ой, не знаю, милый. У меня нет на это времени, я по локти в стряпне.

Сэм вскочил на ноги. - Верно. Погнали.

Джин, преисполненный презрения, только фыркнул: - Погнали...?! Я от тебя многое могу стерпеть, Тайлер, но всему есть предел - не надо вести себя, как какой-то поганый янки.

- Поехали давай! - завопил Сэм, захлопав в ладоши, будто собираясь разбудить Джина. - Или "Кортина" прямо сейчас будет рыть копытом землю, или я забираю у тебя ключи и завожу ее сам.

- Мы что, оставим на столе две пинты пива? Да ты никак спятил!

Джин одним гигантским глотком осушил свою кружку. Потом так же поступил с кружкой Сэма, и с грохотом опустил ее на стол.

- Ну вот, с этим разобрался! - объявил он, облизнув губы и похлопав себя по животу. - Ладно - помчались! - проходя мимо барменши, он сложил пальцы пистолетом: - Одиссей еще вернется! Увидимся позже, с вами обеими, - и он без зазрения совести бросил похотливый взгляд на ее грудь.




ГЛАВА 19 - СМЕРТЬ "КОРТИНЫ"


Джин давил газ, "Кортина" с ревом неслась прочь за пределы города, держа курс на север, в сторону Аккрингтона. Потом они повернули на восток, промчались через Пэдихэм, Бернли, Брирфилд, пока к исходу дня не добрались до Трауденского леса. Здесь они съехали с основной магистрали и начали петлять по проселочным дорогам без опознавательных знаков.


Их окружал холмистый сельский пейзаж, залитый угасающим светом заходящего солнца. Сэму казалось, будто они едут через какую-то серию "Бабьего лета" - извилистые дороги, выложенные из камня стены, пасущиеся овцы. То здесь, то там виднелись фермерские домики, стоящие посреди открытой местности поодиночке или небольшими группами.

- Как мы найдем дом МакКлинтока? - спросил Сэм, оглядываясь по сторонам. - Он может быть на любой из этих ферм.

Хоть это было и нелепо, где-то глубоко внутри его не покидала надежда, что он вот-вот увидит мельком Энни, живую и невредимую, может, перелезающую через заборчик, или шагающую по полю.

- Рэй сказал, он на обочине дороги под названием Мельничный Тракт, - произнес Джин, зажав в зубах сигарету.

- Хорошо, а где этот Мельничный Тракт?

- Вызови кого-нибудь по рации и разузнай.

Сэм забрал с панели управления полицейскую радиостанцию и покрутил настройки.

- Восемь-семь-ноль вызывает диспетчера, как слышно, прием.

Треск статики.

- Филлис? Как слышно, прием?

Сквозь помехи донеслись отдельные фрагменты фраз, сказанных голосом Филлис.

- Да, босс... шу вас. Но вы... адаете...

- Ты тоже пропадаешь, - громко и членораздельно произнес по радио Сэм. - Передай сообщение Рэю и Крису. Нам нужна их помощь. Мы в Траудене, но у нас серьезные проблемы - не можем найти адрес. Скажи, что им обязательно нужно передать нам этот адрес. Алло? Ты поняла, Филлис?

- ...жна помощь... серьезные пробле... Ох, черт, этот гребаный сигнал хуже, чем бл...

Голос Филлис потонул в целом море статических помех. Сэм покрутил настройки

- Алло? Филлис? Ты меня слышишь?

Безнадежно. Сэм бросил эту затею, бормоча себе под нос проклятия.

- Должно быть, мы вне зоны досягаемости, Шеф, - сказал он.

- Браво, Уилф Лунн[16], слава богу что ты здесь и можешь все рассказать нам.

- Почему ты не выяснил как следует место назначения, прежде чем ехать?

- А ты почему не выяснил?

- Потому что, Шеф, я думал, ты знаешь, куда мы едем!

- Я знаю! - рявкнул Джин. - Мы едем на гребаную ферму Тренчера! На Мельничном Тракте! Где-то в Йоркшире!

Сэм от безысходности треснул кулаком по приборной доске.

- Эй, поосторожнее с доской! - возмутился Джин.

- Да в жопу твою доску. Почему, черт возьми, у тебя нет спутниковой связи, как у всех нормальных людей?

- Я от нее прививку сделал, как от лобковой воши.

Сэм раздраженно взъерошил рукой волосы. - Тебе и правда следовало запросить у Рэя все подробности, Шеф, в самом деле следовало. Смотри, как уже стемнело. Мы никогда не разыщем это место, если будем плутать здесь в такую глухую ночь.

- Ну, это не должно быть очень далеко, - сказал Джин, ведя "Кортину" по узкой извилистой дороге, окаймленной с обеих сторон каменными стенами. - Найдем какой-нибудь паб и спросим совета у деревенщины. Кто-то же будет знать, пусть даже они здесь читать и писать не умеют.

- Не вижу ни одного паба.

- Да. Возмутительно.

- Может, люди в той машине знают.

Впереди на обочине стоял огромный хромированный "Хамбер Сцептре", черный, как смоль, и с белыми ободами на шинах, чем-то напоминающий автомобиль чикагских гангстеров из старых кинолент. В сгущающемся вечернем сумраке разглядеть внутри него людей было уже невозможно, но какое-то движение там определенно наблюдалось.

Джин резко притормозил у стены вдоль дороги.

- Они не знают, Тайлер, - сказал он, с подозрением разглядывая машину. - Они не могут быть местными. Никто отсюда не в состоянии позволить себе такую обалденную тачку.

- Могут, - сказал Сэм. - А если они туристы, тогда есть шанс, что у них есть карта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь на Марсе

Похожие книги

Агентство магических услуг 1
Агентство магических услуг 1

Мир, в котором маги живут рядом с обычными людьми: вместе работают, пользуются общественным транспортом, ходят на вечеринки и в кино, посещают кафе и рестораны. Евдокия Витвицкая родилась в одном из древних родов магов. Но вот незадача - родилась она обычным человеком, лишенным хоть какой-то магической силы, да еще с самого детства ее преследуют странные неудачи, которым так и не было найдено объяснений. Но, несмотря на это, она довольна своей жизнью. У нее есть любимый и любящий муж, уютный дом, в который радостно вернуться вечером после трудового дня, хорошая работа, которая нравится и приносит неплохой заработок. Что еще нужно для счастья? Но у Судьбы или кого-то там свыше свои планы насчет Евдокии. С работы ″вежливо″ попросили уволиться, заподозрив в шпионаже, да еще и родные не вовремя вспомнили о семейных традициях. Новые знакомства и новая работа... А началось все с, казалось бы, нелепого случая в маршрутке.

Наталия Дмитриевна Малеваная

Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы