Читаем Участь полицейского полностью

– С тем же успехом нечто подобное могли бы проделать и вы, воспользовавшись тем, что я отвернулась. Хотите чашечку кофе, суперинтендант?

– Спасибо, не сейчас.

Выйдя из кухни, он усмехнулся и покачал головой.

Заключение врача было кратким, но исчерпывающим:

– Этой больной дали изрядную дозу морфина. Наркотик, несомненно, подмешали к пище. Я сильно сомневаюсь, что жизнь девушки под угрозой, но распорядился немедленно перевезти ее в больницу. Насколько я понимаю, вы будете держать ее под наблюдением, пока опасность не минует окончательно?

– Разумеется, – кивнул Роджер. – Я отправлю вместе с ней своего человека и вызову женщину-полицейского дежурить в палате. Вы совершенно уверены, что морфин подмешали к пище?

– Не может быть сомнений. На теле никаких следов инъекций.

Мужчины с нескрываемой враждебностью сверлили друг друга взглядом. Гэлбрейт, видимо, предпочитал молчать и отвечать на вопросы полицейского как можно более кратко. В свою очередь Роджер колебался, не решаясь допрашивать врача так, как ему бы хотелось. В конце концов он счел, что сейчас есть проблемы и поважнее, а кроме того, Гэлбрейта наверняка удобнее расспрашивать о "доме отдыха" миссис Мэллоуз либо у него в консультации, либо дома. И Роджер отложил серьезный разговор с доктором на потом.

– Я еще зайду к вам, – сказал он. – Вы намерены поговорить с доктором Мэллоуз?

– Вы хотите сказать, с миссис Мэллоуз? Да, мне нужно сообщить ей результаты обследования и предупредить, что ее больная перебирается в больницу.

– Позвольте сначала поговорить с миссис Мэллоуз несколько минут мне.

Врачу пришлось уступить, но было видно, что это вызвало у него раздражение. Роджер направился в кабинет хозяйки квартиры. Когда он толкнул приоткрытую дверь, миссис Мэллоуз повернула к нему измученное лицо. Очевидно, эта история ее достаточно вымотала.

– А знаете, закон совсем не всегда бывает жесток, – отеческим тоном заметил Уэст. – Доктор отвезет Мэри-Элин в больницу, а значит, вам пока нечего опасаться судебного расследования. Но мне бы хотелось в ближайшее время еще раз побеседовать с вами.

– Конечно, конечно...

– И еще одно: вы знакомы с Реймондом Греаторексом?

– С киноактером? – Она вдруг испугалась. – Должно быть, он знал О'Хару... если вы намекаете, что он поставлял мне пациенток, я отвечу: нет, ничего подобного!

Казалось, миссис Мэллоуз говорит искренне, но у Роджера пока не было возможности в этом убедиться. Ему очень хотелось поверить ей, но любой полицейский знает, как опасно поддаваться собственным впечатлениям. Стоит на мгновение расслабиться – и, возможно, упустишь случай, от которого зависит исход расследования. Поэтому суперинтендант решил держаться настороже, выбрав из длинного списка подлежащих проверке деталей лишь наиболее существенные. Рутинную работу вполне могут проделать его подчиненные, сам же Роджер воспользуется более тернистыми тропками, а иначе до истины не добраться. Когда он выходил на улицу, возле дома остановился лимузин "скорой помощи". Стоящий тут же Пил, увидев, шефа, бросился к машине Уэста и распахнул переднюю дверцу.

– Спасибо, – поблагодарил Роджер, садясь за руль. – Устраивайтесь рядом.

Пока сержант садился, Уэст связался по рации с информационным центром:

– Я еду на студию "Борили" и беру с собой сержанта Пила. Предупредите управление Вест-энда. Скажите также мистеру Коппелу, что дочь Донована накачали снотворным, но мы пока не можем сказать определенно, что ее хотели убить. А кроме того, пусть управление Вест-энда попытается раздобыть приметы ирландца, который сегодня утром заезжал в Берн Корт и побывал в квартире номер 5с. – Суперинтендант сообщил необходимые подробности о торговце мукой и положил трубку.

Пил, подождав, пока он закончит разговор, захлопнул дверцу.

– Ну, что вам удалось выяснить? – спросил Роджер, заводя мотор.

– Сомневаюсь, что разузнал все до конца, сэр, но история вполне правдоподобна. Миссис Мэллоуз живет в Берн Корт уже четыре года, то есть переехала туда одной из первых. До этого Она содержала "дом отдыха" в другом месте – с тех пор, как примерно семь лет назад ее имя вычеркнули из медицинских списков.

Пил умолк, ожидая нового вопроса.

– А за что ее исключили из списков?

К величайшему удивлению Уэста, сержант ответил незамедлительно :

– Выписала наркотики, зная, что их перепродадут наркоманам. Полиция не стала ее преследовать – в те времена законы по борьбе с наркоманией еще не были так суровы.

Роджер на мгновение сосредоточился на дороге – возле площади, которую они пересекали, машины шли сплошным потоком. Разговор возобновился, лишь когда они свернули к Олдгейту и Сити.

– Это было ее первым нарушением? – спросил Уэст.

– Первым осуждением, сэр.

– Хорошо, продолжайте.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже