Некоторые девушки восхищенно заахали. По правде говоря, эти двое были, пожалуй, двумя самыми завидными холостяками магического мира. Ну, Гарри оставалось уже недолго ходить в холостяках, и все же… Гарри был сказочно богат, главой отдела по связям с общественностью в Министерстве магии и самым великим героем войны, причем с младенчества. А Джордж был владельцем Всевозможных волшебных вредилок, оборот которых составлял несколько миллионов галлеонов в год, что было более, чем существенно. К тому же, оба парня были чертовски привлекательными, а один их вид с детьми на руках мог заставить кого угодно умереть от умиления.
- Все дети пообедали? - спросил Вуд.
Все бодрствующие дети сообщили, что да. Вратарь повернулся к Гермионе.
- Да, они поели в парке. Может быть, даже слишком много, поэтому их так и сморило.
Гарри и Джордж согласно кивнули.
- Ну хорошо. Вы можете их ненадолго разбудить, для голосования?
- Мы попробуем, - ответила Гермиона. - Оливер, милый. Пора вставать, - сказала она, нежно поглаживая волосы мальчика.
- Мама, можно мне еще чуть-чуть поспать, - пробормотал Оливер и устроился поудобнее, уткнувшись в шею Гермионы.
Гермиона замерла. Ее сердце разрывалось от переполнявших ее чувств, которые мальчик смог вызвать всего одной фразой.
- Дорогой, тебе надо вставать, - прошептала девушка ему на ухо.
- Ладно, ладно, - он попытался приподнять голову, но та тут же упала назад, на плечо Гермионы.
Девушка легко рассмеялась.
- Оливер, тут есть мороженое.
Маленькая голова тут же оторвалась от плеча.
- Мороженое!
Практически все вокруг засмеялись, даже девушки, недолюбливавшие Гермиону.
========== Выбор ==========
- Ну что, можете мне рассказать, как провела день каждая группа?
Дети закивали.
- Отлично, давайте начнем с первой группы и двинемся по порядку.
- У нас была Алисия! - выкрикнул Филлип.
- Нам она очень понравилась. Она отвела нас на тренировку Крылатых Коней. Они такие крутые! - сказал Тайсон.
Оливер наигранно возмутился.
- Ваша команда тоже крутая, но это было… обалденно! - воскликнул Тайсон.
- Да! А еще Алисия купила нам эти кепки, которые потом для нас подписали игроки. А потом мы даже поужинали с Роджером Дэйвисом, - добавил Ред. - И Алисия угостила нас огромным десертом из мороженого.
- Это было мегакруто, - подвел итог Филлип.
Оливер усмехнулся, наблюдая за восторженными детьми. Он даже не сомневался, что мальчикам будет весело с Алисией.
- Вторая группа? - спросил вратарь.
- Риана сводила нас в кафе-мороженое, а потом отвела нас в горшечную мастерскую, - сказала Фрэнни.
- Да, там так красиво! И нам дали раскрасить глиняную посуду. Я выбрала чайную чашку, - добавила Эми, доставая из своей сумки ярко раскрашенную чашку и показывая ее Оливеру.
- А мне досталась тарелка, - Мария продемонстрировала всем тарелочку, с нарисованной посередине бабочкой. - Риана нарисовала контуры бабочки, но я сама ее раскрасила!
Оливер улыбнулся, давая девочкам достаточно времени, чтобы похвастаться своими успехами. Вскоре он продолжил.
- Следующая группа.
- У нас была Дэйзи, - сказала одна из девочек. - Она милая, но немного…
- Глуповатая, - подсказал ей мальчик из той же группы.
- Да, - продолжила девочка. - Но она правда была очень милой. Она отвела нас в парк и купила там мороженое и мячик, чтобы мы могли с ним играть…
- Пока она загорает, - закончил за нее мальчик.
- Ну да, - со вздохом подтвердила девочка.
Оливер даже не знал, что им сказать на это.
- Джонни, а что насчет Тристы?
- Триста очень хорошая, и она отвела нас встретиться со всеми своими друзьями. Они взяли нас с собой на пляж. Было весело. Мы играли во фрисби! - ответил Джонни, улыбаясь.
Оставшиеся ребята из его группы согласно закивали. Оливер был доволен тем, что многим ребятам удалось повеселиться.
- А у нас была Джерри, - послышался робкий голосок, который принадлежал никому иному, как Томми.
- Она сводила нас по магазинам! - восторженно сказала Камми. - Она купила нам с Джесси эти красивые платья, - сказала она, поворачиваясь, чтобы все получше могли разглядеть ее новое платье. - А Томми она купила джинсы и футболку, которые ему понравились.
- А еще она купила нам одежду, которая подойдет для встречи с потенциальными родителями, - с улыбкой сказала Джессика.
- Мне больше понравилось в магазине игрушек, - уже чуть более решительно сказал Томми. - Джерри купила нам всем по одной небольшой игрушке, какую кто выберет, и одну большую штуку, которая понравилась всем. Она называется пламовый телевизор, или что-то в этом роде.
Дети, которые пожили в магловском мире, чуть не задохнулись от восторга и начали объяснять остальным, что такое плазмовый телевизор.
Оливер был удивлен. Он догадывался, что Джерри потащит детей по магазинам, но он даже не думал, что им там может быть действительно весело.
- Потом она накормила нас в китайском ресторане, - добавила Камми. - Там правда вкусно.