Читаем Учебник для сестер милосердия полностью

Клятва вдов включала такие слова: «Желая… подражать сердоболию… Иисуса Христа, из любви к страждущему человечеству исцелявшему всякий недуг и всякую болезнь… клянусь… что доколе сил моих достанет, употреблять буду все мои попечения и труды на богоугодное служение болящим… что буду тщательно соблюдать все, что по настоянию врачей призвано будет полезным и нужным для восстановления здравия вверенных моему попечению болящих… что по долгу христианского милосердия не только буду заботиться о телесном, но и о душевном здоровье болящих… буду, по возможности, стараться моим примером и советом располагать и самих болящих к молитве веры, спасающей больных…»

Одежда сердобольных вдов отличалась от одежды остальных обитательниц вдовьего дома – они носили платье коричневого цвета. За 2 недели дежурства в больнице они получали по 1,5 рубля серебром и пищу по особому расписанию. Сердобольные вдовы могли быть отпущены в частные дома для ухода за больными и имели право получать за свой труд денежное вознаграждение. Через 10 лет добросовестной работы вдова ежегодно получала награду – 45 рублей серебром, через 25 лет – 90 рублей.

Институт сердобольных вдов существовал в России до 1892 г., а затем был упразднен. Он явился прототипом общин сестер милосердия, которые в России начали создаваться с 1854 г. За период своей деятельности сердобольные вдовы оставили о себе добрую славу на поприще милосердия и ухода за больными. Особой страницей истории сердоболия в нашей стране является их подвиг при оказании помощи раненым во время Крымской войны 1853–1856 гг.

II этап, «Крымский» (1844–1900 гг.)

Первая дата связана с началом организационного оформления сестрического движения в России. Основным учреждением стала община сестер милосердия, самобытная, отличная от западной формы сестринского движения.

Первые общины создавались на основе частной благотворительности. Многие общины в первые годы существования были межконфессиональными: в них входили на равных правах православные, лютеранки и католички.

Первой образцовой епархиальной общиной сестер милосердия была Псковская Иоанно-Ильинская, организованная игуменьей Серпуховского Владычнего монастыря матерью Митрофанией.

В этот период увеличивается потребность в медико-социальной помощи населению. Участие сестер милосердия в уходе за больными в гражданских больницах и госпиталях (с 1863 г.) постепенно расширяется. Особое значение имела работа сестер по оказанию помощи раненым во время военных действий (Крымская война 1853–1856 гг.; русско-турецкая война 1877–1878 гг.). Необходимо отметить, что без активного участия сестер милосердия в военных кампаниях невозможно было спасти многие жизни воинов. Помимо лечебной работы, сестры осуществляли контроль за деятельностью интендантов.

«Война, по словам Н.И. Пирогова, это травматическая эпидемия. Как при больших эпидемиях всегда недостает врачей, так во время больших войн всегда в них недостаток». Он убедился на практике, что в такой ситуации в интересах раненого и больного необходимо расширить функции медицинской сестры, они должны быть шире, чем у сиделки, и качество оказания медицинской помощи должно быть выше.

В первые десятилетия общины сестер милосердия по укладу являлись полумонашескими учреждениями. Сестры не были связаны монашескими обетами, но религиозной направленности в их воспитании придавалось первенствующее значение.

Виды помощи, оказываемые сестрами: уход за больными в больницах, госпиталях и на дому, помощь бедным, воспитание детей (при ряде общин имелись сиротские дома, ясли, школы), нравственное и религиозное влияние на всех, с кем они соприкасались. Деятельности общин сестер милосердия была свойственна социальная направленность. В сферу их деятельности включались дети-сироты, старики, неимущие, одинокие женщины, не имеющие кормильца, пострадавшие от войн, эпидемий и стихийных бедствий. Многим сестрам милосердия были свойственны строгая нравственность, христианская любовь и милосердие, трудолюбие и беспрекословное подчинение начальству.

Сестричества этого этапа организованы в определенную структуру: сестра-настоятельница, старшая сестра и подчиненные сестры. За духовной жизнью сестер наблюдает конкретный (иногда даже штатный) духовник-священник. Профессиональное медицинское обучение на первых порах было недостаточным и сводилось к знанию некоторых лечебных процедур и санитарно-гигиенических правил ухода. Объем медицинских знаний был расширен в связи с участием сестер в военных событиях. При ряде общин создаются школы сестер милосердия и фельдшерские школы с различными сроками обучения.

В 1844 г. в мире насчитывалось 56 общин сестер милосердия, из которых 35 были организованы в Германии, 6 – в России (Санкт-Петербурге, Выборге, Саратове, Риге, Таллинне, Хельсинки) и по 1–3 общины в других странах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика