2. общественно-политической жизни, общественных организациях и делопроизводстве
(последнее – весьма ограниченно);3. регулярно – в религии, культах, обрядах
;4. спорадически – в спорте, дипломатии
, т. е. в разной степени во всех возможных сферах, исключая судопроизводство и государственные дела.[А. С. Мельников. Автореф. канд. дис. Минск, 1990, с. 22.]
Урок 19
Лексика
abunda
‘обильный’,afabla
‘любезный’, ‘приветливый’,alumeto
‘спичка’,artikolo
‘статья’,aspekti
‘выглядеть’, ‘иметь вид’,benko
‘скамья’, ‘скамейка’,brako
‘рука (выше кисти)’ (brakumi ‘обнимать’),branĉo
‘ветвь’, ‘ветвь’, ‘отрасль’,butiko
‘киоск’, ‘ларек’, ‘магазинчик’, ‘лавка’,danĝero
‘опасность’,delegito
‘делегат’, ‘представитель’, ‘уполномоченный’,Dio
‘Бог’,difini
‘определить’,dubi
‘сомневаться’,ekskursi
‘совершать экскурсию’,fero
‘железо’,funkcio
‘функция’ (funkcii ‘работать’, ‘функционировать’),giĉeto
‘окошко (в учреждении)’, ‘форточка’,glacio
‘лед’ (glaciaĵo ‘мороженое’),gvidi
‘руководить’,ĝardeno
‘сад’,honoro
‘почёт’, ‘честь’,inaǔguro
‘торжественное открытие’,instali
‘установить’, ‘устроить’, ‘оборудовать’,intenci
‘намереваться’, ‘замышлять’,kajo
‘набережная’, ‘платформа’, ‘перрон’,karesi
‘ласкать’,konversacii
‘беседовать’,korto
‘двор’,kravato
‘галстук’,krii
‘кричать’,membro
‘член’,merito
‘заслуга’, ‘достоинство’,moderna
‘современный’,najlo
‘гвоздь’,ombro
‘тень’,ornami
‘украсить’,permesi
‘позволить’, ‘разрешить’,prononco
‘произношение’,pruvi
‘доказать’,rendevuo
‘свидание’,senco
‘смысл’,sino
‘глубина’, ‘чрево’, ‘лоно’, ‘грудь’, ‘пазуха’, ‘недра’,ŝtupo
‘ступень’,teruro
‘ужас’,trafiko
‘связь’, ‘сообщение’, ‘движение’, ‘транспорт’,Usono
‘США’.Без перевода: analizi
, atmosfero, bankedo, filologo, filologio, fono, komitato, melodio, negro, oratoro, persiko, profesoro, rezolucio, vestiblo.Список наиболее употребительных сокращений
anst.
– anstataǔ ‘вместо’ASE
– Asocio de Sovetiaj Esperantistoj Ассоциация советских эсперантистов‘, ’АСЭBET
– Balta Esperanto-Tendaro, Baltaj Esperanto-Tagoj ‘Прибалтийский лагерь эсперантистов’bk
– bildkarto ‘иллюстрированная открытка’bv
– bonvolu ‘будьте добры’, ‘пожалуйста’CED
– Centro de Esploro kaj Dokumentado pri la monda lingva problemo Центр исследований и документации по мировой языковой проблемеCO
– Centra oficejo ‘Центральное бюро’ĉ.
– ĉirkaǔ ‘около, приблизительно’ĈD
– ĉefdelegito ‘главный уполномоченный УЭА’ĉ. l.
– ĉiuj landoj ‘все страны’ĉ. t.
– ĉiuj temoj ‘все темы’D
– delegito ‘уполномоченный УЭА’doc.
– docento ‘доцент’d-ro
– doktoro ‘доктор’E
– Esperanto ‘эсперанто’EK
– Esperanto-klubo ‘клуб эсперантистов’ekz.
– 1) ekzemple ‘например’ 2) ekzemplero ‘экземпляр’Eo
, Esp. – см. E.EVA
– Esperantista Verkista Asocio Ассоциация писателей, пишущих на эсперантоFD
– fakdelegito ‘уполномоченный УЭА по специальности’f-ino
– fraǔlino ‘девушка’ (обращение к незамужней женщине)FK
– «Fundamenta Krestomatio» ‘«Основная хрестоматия»’HdE
– «Heroldo de Esperanto» ‘газета «Герольдо де Эсперанто»’i. a.
– interalie ‘между прочим’IEM
– Internacia Esperanto-Muzeo en Wien Международный музей эсперанто в ВенеIJK
– Internacia Junulara Kongreso Международный молодёжный конгресс эсперантистовIKU
– Internacia Kongresa Universitato Международный конгрессный университетIL
, ILo – Internacia Lingvo ‘международный язык’il.
– ilustrita ‘иллюстрированный’ILEI
– Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj ‘Международная Лига учителей-эсперантистов’IMK
– Instru-Metodika Komisiono ‘Учебно-методическая комиссия’inkl.
– inkluzive ‘включительно’interŝ.
– interŝanĝas ‘обменивается’