5-5.
Предлоги: el ‘из’; ĉirkaǔ ‘вокруг’; post ‘после, через’,
‘за’; antaǔ ‘перед’: el la urbo ‘из города’; Li faris plej
bone el ni ‘Он сделал [это] лучше всех нас’; elstara
‘выдающийся’; ĉirkaǔ tablo ‘вокруг стола’, ĉirkaǔ ok horoj
‘около восьми часов’; post mi ‘за мной’, post kvar tagoj через
четыре дня‘, post tio ’после того‘, poste ’потом; antaǔ domo
‘перед домом’, antaǔ monato ‘месяц назад’, antaǔ nelonge
‘недавно’, antaǔa ‘передний’, ‘предыдущий’, ‘предварительный’,
antaǔe ‘впереди’, antaǔen ‘вперед’, antaǔ ol ‘прежде чем’;
Ĉio estas malfacila, antaǔ ol esti facila Всё трудно, прежде
чем быть лёгким.5-6.
Притяжательное местоимениеsia ‘свой’, образованное от
возвратного местоимения si ‘себя’, употребляется только в 3-м
лице: Mi vidas mian patron ‘Я вижу своего (моего) отца’; Vi
vidas vian patron ‘Ты видишь своего (твоего) отца’; Li vidas
sian patron ‘Он видит своего отца’; Li vidas lian patron Он
видит его отца (т. е. отца другого человека); Ili vidas sian
patron ‘Они видят своего отца’; Li dankas siajn kaj liajn
amikojn ‘Он благодарит своих и его друзей’; Ĉio havas sian
kialon ‘Всё имеет свою причину’; Por ĉio estas sia tempo
‘Всему своё время’.Слово sia
относится к субъекту последнего выраженного действия:
La patro petis la filon fari sian laboron (de la filo) Отец
попросил сына сделать свою работу (сына); La patro petis la
filon fari lian laboron (de la patro) Отец попросил сына
сделать его работу (отца).5-7.
Глаголы в условном наклонении имеют во всех формах
окончание -us: mi komprenus ‘я понял бы’, ili komprenus они
поняли бы; Ĉu mi povus peti vin pri tio? Условные придаточные
предложения присоединяются к главному при помощи союза se
‘если’: Se mi povus, mi venus al vi Если бы я смог, я пришёл
бы к тебе; Se vi scius Esperanton bone, vi povus legi tiun ĉi
leteron.5-8.
Наречия: ankoraǔ ‘ещё’, jam ‘уже’, certe ‘уверенно’,
‘точно’; ‘конечно’, ‘несомненно’, ‘верно’ (certa ‘уверенный’,
‘несомненный’, ‘точный’, ‘определённый’): Li diris ankoraǔ
kelkajn vortojn; Ŝi estas jam nejuna; Certe, por esti sana,
necesas vivi en ĝojo.5-9.
Иногда, для придания динамичности, в высказываниях
пословичного типа связка estas может опускаться: Kio (estas)
mia, tio (estas) bona ‘Что моё, то хорошее’.Словообразование
5-10.
Суффикс -ul- означает лицо, характеризующееся
определённым свойством: junulo ‘юноша’, milionulo ‘миллионер’,
profesiulo ‘профессионал’, belulino ‘красавица’, samaĝulo
‘ровесник’, multinfanulino ‘многодетная мать’.5-11.
Суффикс -an- означает «житель, член коллектива,
последователь»: moskvano ‘москвич’, urbano ‘горожанин’,
partiano ‘член партии’, kursano ‘курсант’, samklubano
‘одноклубник’.5-12.
Приставка ge- означает совместность лиц обоего пола:
patro + patrino = gepatroj ‘отец + мать = родители’, filo(j)
filino(j) = gefiloj. Если в данной ситуации принадлежность
упоминаемых лиц к разным полам несущественна, то приставка ge-
может опускаться: La instruisto petas la lernantojn
(= gelernantojn) respondi al liaj demandoj.5-13.
Приставки и суффиксы могут играть роль корней и
образовывать новые слова: ano ‘член (коллектива)’, ‘житель’,
‘последователь’, mala ‘противоположный’, eta ‘маленький’ –
etulo ‘малыш’ – etulino ‘малышка’, ree ‘опять’, ‘снова’.Ni parolas pri familio
— Kiel vi fartas, geamikoj?
— Dankon, bonege!
— Mi estas tre ĝoja. Anatolo, kiomjaraj estas viaj
gefamilianoj?
— La plej aĝa el ni estas mia avino. Ŝi havas ĉirkaǔ sesdek
jarojn. La patro estas pli aĝa, ol la patrino. Mi estas la
plej juna el niaj gefamilianoj.
— Nina, mi petas vin rakonti pri via patro.
— Mia patro laboras kiel elektristo. Matene li iras en la
uzinon kaj laboras tie ĝis la dek-sepa horo. Post tio li
revenas hejmen. Dum tuta sia vivo li laboris en la sama uzino.
— Andreo, kia estas via fratino?