Читаем Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений полностью

[335] Если versus употреблён с ad или in, то винительный падеж ставится посредине, напр.: in Italiam versus в Италию, в сторону Италии; ad Oceanum versus к океану, в сторону океана. При названиях городов ad и in отбрасываются, напр.: Romam versus к Риму.

[337] Возможные варианты [субъект]-предикат и субъект-[предикат], т.е. те случаи, когда явно не выражен либо субъект, либо предикат или входящий в него глагол-связка, не меняют существа дела.

[338] Verbum caro factum est. Слово стало плотью (в отличие от латинского языка — твор. п.).

[339] Определением, обязательно согласованным только в падеже, является приложение, выражаемое именем.

[340] Т.е. член предложения, отвечающий на вопросы: кого? чего?; кому? чему?; кого? что?; кем? чем?

[341] См. Урок 16.

[342] Оба выделенных acc., будучи прямыми дополнениями, суть логическое подлежащее в обороте acc. duplex.

[343] Этот пример близок к греческому accusativus relationis.

[344] Т.е. при именах, означающих действие или состояние.

[345] Род.п. личных местоимений не употребляется в смысле gen. subiectivi, вместо того употребляются притяжательные местоимения. Domus mea мой дом = дом, принадлежащий мне. Haec domus fit mea. Этот дом делается моим, становится моей собственностью.

[346] Иногда употребляется наряду с ablativus qualitatis: vir magnae prudentiae = vir magna prudentia муж великого ума, человек рассудительный; homo magni ingenii человек даровитый наряду с homo humili statura человек низкого роста. Об употреблении ablativus qualitatis см. ниже.

[347] В страдательном залоге от этих глаголов можно употреблять только 3 л. ед.ч. (безлично): nobis persuadetur нас убеждают (букв. мы убеждаемся); mihi persuasi, mihi persuasum est я убедился, я убеждён.

[348] Русский перевод: Не у тех ли, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать вина приправленного?

[349] Русский перевод: Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мной.

[350] Вопрос: Как зовут тебя? — можно перевести двояким образом: 1) Qui vocaris? 2) Quod nomen tibi est?

[351] В латинском литературном языке сохранились лишь реликты форм двойственного числа: ambo, ambae, ambo оба; duo, duae, duo два; alter, era, erum другой из двух; uter, utra, utrum который из двух и т.д., но в историческую эпоху они утратили своё грамматическое значение.

[352] Медиальный залог в историческую эпоху имеет одинаковые формы с пассивным залогом (напр.: cinctus подпоясавшийся), его выражению служат также возвратные местоимения.

[353] Если глагол имеет значение состояния, а не действия, то активное и пассивное значения смешиваются.

[354] См. также раздел Функции падежных форм с предлогами.

[355] См. также раздел Функции падежных форм с предлогами, ablativus instrumenti.

[356] Только в латыни нет оттенка строгого приказания, как в сходном явлении в русском языке.

[357] Эти выражения употребляются чаще.

[358] = utaris.

[359] Союзы, служащие для подчинения, рассматриваются вместе с соответствующими типами подчинённых предложений.

[360] Quoque ставится после слова, к которому относится.

[361] Ve ставится после слова, к которому относится, и пишется с ним в одно слово.

[362] Autem и vero не ставятся на первом месте фразы, как русское же.

[363] Tamen редко ставится на первом месте фразы.

[364] Enim и igitur не ставятся на первом месте фразы.

[365] Proinde употребляется преимущественно в требованиях.

[366] Scil. ex hoc tempore.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки