спршатй анартхапагамо йад-артхах
махийасам пада-раджо-'бхишекам
нишкинчананам на врнита йават
Бхаг., 7.5.32
"Не покрыв себя пылью с лотосных стоп вайшнава, полностью очистившегося от материальной скверны, люди, слишком привязанные к материальному, не смогут развить в себе привязанность к лотосным стопам Господа, славящегося Своими сверхъестественными деяниями. Только обретя сознание Кришны и укрывшись под сенью лотосных стоп Господа, можно полностью очиститься от материальной скверны".
В данном стихе сказано, что садху должен отказаться от деятельности (тйакта-карманас) . Слово карма значит "деятельность". Но, находясь в материальном мире, мы не можем не действовать. В шастрах говорится о карме, викарме и акарме . И карма, и викарма - это деятельность, целью которой является наслаждение ее плодами, но карма - это деятельность, согласованная с наставлениями священных писаний, а викарма сопряжена с их нарушением и потому влечет за собой неминуемое наказание. Таким образом, и карма, и викарма приводят к определенным последствиям в форме наслаждений и страданий. Но акарма - это деятельность, которая не имеет материальных последствий.
Бхакти, или деятельность в преданном служении, относится к категории акармы . Становясь преданным, человек не должен рассчитывать на какие-либо материальные выгоды. Единственным результатом его деятельности является возвращение домой, к Богу, и освобождение от рабства в материальном мире. Любая другая деятельность закрепощает нас и еще прочнее связывает с материальным миром: йаджнартхат кармано 'нйатра локо 'йам карма-бандханах (Б.-г., 3.9). Только деятельность ради Кришны, или Вишну (Ягьи), приводит к освобождению. Но люди не знают об этом. Прахлада Махараджа говорит: на те видух свартха-гатим хи вишнум - "Обыкновенные люди не знают, что конечной целью жизни является возвращение к Вишну" (Бхаг., 7.5.31). Почему? Потому что они надеются обрести счастье в этом мире. В материальном мире люди всегда на что-то надеются. Они надеются наперекор всему, но их мечтам не суждено сбыться: дурашайа йе бахир-артха манинах . Люди пытаются обрести счастье, манипулируя материальной энергией (бахир-артха), но не знают, что стать счастливым можно, только обратившись к Богу. Они думают: "Прежде всего я должен блюсти собственные интересы". Все правильно, но в чем заключаются эти интересы? Этого-то они и не знают. Им кажется, что, манипулируя материальной энергией, они станут счастливыми сами и сделают счастливыми своих близких и свой народ. Но на самом деле это невозможно. Все их усилия в конце концов оказываются тщетными. Зачем же зря стараться? Люди терпят поражение за поражением, не понимая того, что в этом мире надеяться можно только на Кришну. Поэтому в данном стихе сказано: майй ананйена бхавена бхактим курванти йе дрдхам . О том же говорится в "Бхагавад-гите" (9.22):
ананйаш чинтайанто мам
йе джанах парйупасате
тешам нитйабхийуктанам
йога-кшемам вахамй ахам
"Тем, кто с безраздельной преданностью поклоняется Мне, постоянно медитируя на Мою трансцендентную форму, Я даю то, чего им недостает, и сохраняю то, что они имеют". Единственное, что от нас требуется, - это постоянно думать о Кришне и только о Нем. Но, чтобы достичь этого уровня, уровня чистого преданного служения, необходимо быть терпеливым, милосердным и т.д., как объяснялось в предыдущем стихе. Мы должны быть готовы пройти через многие испытания, как Прахлада Махараджа. Высвободиться из пут материальной природы совсем не просто. Но если мы наберемся сил для того, чтобы дотянуться до лотосных стоп Кришны, то майя отступит. Перед тем, кто отказался от всего ради Кришны, майя бессильна. Самым ярким примером такого самоотречения является поведение гопи . Они забыли обо всем: о семье, о своей репутации и гордости - только ради того, чтобы быть рядом с Кришной. Это - высочайшая ступень совершенства. Обыкновенным живым существам практически невозможно достичь уровня гопи . Но если мы последуем их примеру и откажемся от всего ради Кришны, то сможем приобщиться к той безграничной любви к Нему, которая переполняла их сердца.
Гопи-бхава-расамртабдхи-лахари-каллола-магнау мухур ванде рупа-санатанау рагху-йугау шри-джива-гопалакау