Читаем Учение. Пятикнижие Моисеево полностью

/1/ И говорил Яхве Моисею в пустыне Синай, в Шатре Закона, в первый день второго месяца, во второй год по их выходе из Страны Египетской, сказав: /2/ «Сосчитайте по головам все общество Сынов Израиля, по их родам, по их отцовским домам[1457], по числу имен, всех мужчин по их маковкам,[1458] /3/ от двадцатилетних и старше[1459], всех, входящих в войско в Израиле, возьмите их на учет по их воинствам, ты и Аарон возьмите их на учет[1460]. /4/ И с вами пусть будут по человеку от племени,- тот, кто глава своего отцовского дома. /5/ И вот имена людей, которые пусть стоят с вами: от Реувена — Элицур сын Шедеура, /6/ от Шимеона — Шелумиэль сын Цуришаддайа, /7/ от Иуды — Нахшон сын Амминадава, /8/ от Иссахара — Натанэль сын Цуара, /9/ от Зевулуна — Элиав сын Хелона, /10/ от сынов Иосифа: от Эфрайима — Элишама сын Аммихуда, от Менашше — Гамлиэль сын Педацура, /11/ от Бинйамина — Авидан сын Гидъони, /12/ от Дана — Ахиэзер сын Аммишаддайа, /13/ от Ашера — Пагъиэль сын Охрана, /14/ от Гада — Эльйасар сын Деуэля, /15/ от Нафтали — Ахира сын Энана. /16/ Это -призванные из общества вожди племен их отцов; главы тысяч Израиля они». /17/ И взяли Моисей и Аарон этих людей, которые были названы по именам. /18/ И все общество они собрали в первый <день> второго месяца второго года и объявили родословия по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и старше по их маковкам, /19/ как повелел Яхве Моисею, и он взял их на учет в пустыне Синай. /20/ И было у сынов Реувена, первенца Израиля, по[1461] их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен, по их маковкам всех мужчин двадцатилетних и старше, всех, входящих в войско, /21/ их взятых на учет по племени Реувен, сорок шесть тысяч пятьсот. /22/ У сынов Шимеона по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, согласно учету, по числу имен, по их маковкам, всех мужчин от двадцатилетних и старше, всех, входящих в войско, /23/ их взятых на учет ими по племени Шимеон, пятьдесят девять тысяч триста. /24/ У сынов Гада по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и старше, всех, входящих в войско, /25/ их взятых на учет по племени Гад, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят. /26/ У сынов Иуды по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и выше, всех, входящих в войско, /27/ их взятых на учет по племени Иуда, семьдесят четыре тысячи шестьсот. /28/ У сынов Иссахара по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и старше, всех, входящих в войско, /29/ их взятых на учет по племени Иссахар, пятьдесят четыре тысячи четыреста. /30/ У племени Зевулун по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и выше, всех, входящих в войско, /31/ их взятых на учет по племени Зевулун пятьдесят семь тысяч четыреста. /32/ У сынов Иосифа: у сынов Эфрайима по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и выше, всех, входящих в войско, /33/ их взятых на учет по племени Эфрайим, сорок тысяч пятьсот. /34/ У сынов Менашше по их родословиям, по их родам, по их племенам, по числу имен от двадцатилетних и выше, всех, входящих в войско, /35/ их взятых на учет по племени Менашше, тридцать две тысячи двести. /36/ У сынов Бинйамина по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и выше, всех, входящих в войско, /37/ их взятых на учет по племени Бинйамин, тридцать пять тысяч четыреста. /38/ У сынов Дана по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и старше, всех, входящих в войско, /39/ их взятых на учет по племени Дан, шестьдесят две тысячи семьсот. /40/ У сынов Ашера по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и старше, всех, входящих в войско, /41/ их взятых на учет по племени Ашер, сорок одна тысяча пятьсот. /42/ У сынов Нафтали по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и старше, всех, входящих в войско, /43/ их взятых на учет по племени Нафтали, шестьдесят три тысячи четыреста. /44/ Это были взятые на учет, которых взяли на учет Моисей и Аарон, и вожди племен Израиля,- двенадцать, по одному от каждого племени, по племенам[1462], по их отцовским домам. /45/ И было всех взятых на учет Сынов Израиля для их войска[1463] от двадцатилетних и выше, всех, входящих в войско в Израиле, /46/ и было всех взятых на учет шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят. /47/ А левиты по племени их отцов не были взяты на учет среди них. /48/ И говорил Яхве Моисею, сказав: /49/ «Только племя Леви не бери на учет и их головы не считай среди Сынов Израиля.[1464] /50/ И ты препоручи левитам Обитель Откровения и всю ее утварь, и все, что в ней; они пусть носят Обитель и всю ее утварь, и они пусть обслуживают ее и вокруг Обители пусть живут. /51/ А при перемещении Обители пусть поднимают ее левиты и при остановке Обители пусть ставят ее левиты. А приблизившийся чужак пусть умрет. /52/ И пусть останавливаются Сыны Израиля каждый в своем стане и каждый при своем знамени, по их воинствам. /53/ А левиты пусть останавливаются вокруг Обители Откровения и пусть не пробуждают гнева на общество Сынов Израиля. И пусть сторожат левиты стражу Обители Откровения». /54/ И сделали Сыны Израиля все так, как Яхве повелел Моисею и Аарону[1465]; так они сделали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука