Толкнув дверь, я прищурился от солнца и сразу же нашел взглядом источник шума.
Альдо, сжимая одной рукой руль, а другой не выпуская смартфон, выглянул из окна несчастной машины.
— Ну как? — поинтересовался он.
У сидевшего рядом с ним телохранителя явно вся жизнь пробежала перед глазами, когда Альдо Сантана, не очень-то хороший начинающий водитель, путающий лево и право, цвета светофора и педали, отвлекся на пиликанье айфона и, выпустив руль, случайно вжал до предела педаль газа.
Я вышел на крыльцо как раз в тот момент, когда черная Шевроле Камаро, зацепив ворота и потеряв бампер, въехала во двор, едва не врезавшись в фонтан.
У стоявшего за моей спиной Финна чуть сердце не остановилось, стоило ему завидеть такое кощунственное обращение с автомобилем.
— Ты убил машину, Альдо, — сказал я, когда подросток, с видом гордого автогонщика, шел к вилле.
Альдо, обернувшись назад, поправил солнцезащитные очки.
— Это всего лишь рухлядь семьдесят восьмого года, — бросил он. — Я не дурак, учиться на «Мерседесе».
Финн чуть слезу не пустил в знак скорби о раритетном автомобиле, который немного дымился после урока Альдо.
Альдо рассмеялся и, нашарив в кармане ключи от «покойной машины», швырнул моему телохранителю.
— Да забирай, — фыркнул он. — Если заведешь, она твоя.
— Что-то ты подозрительно добрый, — заметил я, проследовав за Альдо. — Что, задушил с утра котика?
— Отстань, урод, — отмахнулся Альдо, схватив со стола стакан сока.
И, скорей всего, это была бы не последняя за этот час нелестная фраза в мой адрес, если бы на лестнице не показалась фигура атташе Сильвии, в красном пиджаке, накинутом на плечи.
— Доброе утро, Альдо, — улыбнулась она.
Альдо, оглядев ее с ног до головы, презрительно скривился и направился к себе.
— У вас бывают выходные? — поинтересовался я, когда Сильвия спустилась.
— Несомненно, — кивнула атташе. — Пойдем во двор, проведешь меня до машины.
Я напрягся, но все же последовал за ней.
— Почему вас не любит Альдо? — поинтересовался я.
— Это маленькое чудовище не любит никого, — напомнила Сильвия, взяв меня под руку. — Скажи мне лучше, милый юноша, это с каких же ты пор знаменитый экстрасенс, который лечит сеньора Сантана?
Смутившись, я поправил очки.
— Мне же надо было что-то сказать Альдо по поводу того, что я здесь вообще делаю.
— А что ты вообще здесь делаешь?
— Работаю.
Сильвия жеманно улыбнулась и, как она часто делала это со мной в разговоре, перевела тему:
— Сеньор Сантана долго смеялся, услышав версию про экстрасенса.
— Я сам долго смеялся, — сообщил я. — Послушайте, Сильвия, я изо всех сил держусь, чтоб не набить Альдо физиономию. Версия с экстрасенсом и лечением сеньора Сантана хоть немного сдерживает Альдо от того, чтоб раздражать меня еще сильнее.
Сильвия достала ключи от автомобиля и вздохнула.
— Я не осуждаю тебя, — сказала она. — Ты сообразительный, это тебе только в плюс. Единственное, что…
— Не томите.
Атташе немного закатила глаза.
— Сегодня после обеда возвращается дочь сеньора Сантана. При ней не ляпните ничего об экстрасенсах, она вряд ли поверит, если, конечно, вообще тебя заметит.
У меня похолодело внутри.
Еще один ребенок картеля. Еще один!
РОДСТВЕННИК АЛЬДО.
Это катастрофа.
Не знаю, какое в тот момент у меня было выражение лица, но Сильвия поспешила меня успокоить.
— Она девочка взрослая, ей нянька-надзиратель не нужна.
Слабое утешение.
— Мало мне одной булимичной ебанушки, так приезжает еще и вторая, — причитал я, облокотившись на горячую от солнечных лучей дверь Шевроле Камаро. — Ты слушаешь меня?
Из-под машины донесся неопределенный звук.
— Нет, я буду только рад, если она меня не заметит, побудет чуток и к вечеру уедет обратно.
— Ключ на семнадцать.
— С моим счастьем это… ты что-то сказал, Новый Орлеан?
— Ключ на семнадцать подай.
Закатив глаза, я подошел к тележке с инструментами и крепко задумался.
— Ну? — послышался недовольный голос Финна.
Протянув инструмент, я снова облокотился на дверцу.
— Это накидной ключ, — послышался раздраженный голос Финна.
Ей-богу, это была его самая эмоциональная фраза за все время.
— Какая разница? — бросил я.
Финн вылез из-под машины и, скрутив дреды на затылке, впился в меня тяжелым взглядом.
— Ты долбоеб?
Я опешил.
— Ты что, рожковый ключ на семнадцать от накидного отличить не можешь? — рявкнул Финн так, что я вжался в машину и нервно сглотнул.
— Да они все одинаковые!
Финн рассвирепел и, развернув меня, треснул лицом о капот.
Я задохнулся в возмущении, прижав руки ко лбу.
— Уебал бы с ноги, так потом дорожку от крови лень чистить, — рыкнул Финн и, взяв с тележки нужный инструмент, треснул им меня под дых и снова полез под машину.
Побитый, обалдевший и возмущенный, я минуту хватал воздух ртом.
Вот уж тихоня телохранитель, автослесарь хренов.
— Молись, сволочь, — прорычал я, пнув машину. — Как для тупого сквиба, ты сильно дерзкий. Слышал о заклятии Круциатус?
Финн усмехнулся.
— Хуйня это, твоя магия, — высунув голову из-под машины, сказал он.
— Обоснуй, одноклеточное.
— Ты можешь наколдовать все?
— Все, — высокомерно ответил я.
— Наколдуй себе зрение.
Никогда еще я никому так искренне не желал смерти.