Читаем Ученик чародея полностью

— Моредэлы будут иметь дело только с поставщиками оружия и ренегатами, которые служат им за золото. В других отношениях мы им не нужны. И судя по всему, цурани склонны к завоеванию. Моредэлы не менее честолюбивы, чем мы.

Фэннон снова посмотрел на изготавливающееся войско цурани. Штандарты ярких цветов с символами и рисунками, странными для глаза, были расставлены вдоль первой линии армии. Сотни воинов в разноцветных доспехах стояли группами возле каждого знамени.

Прозвучал рог, и солдаты цурани стали лицом к стенам. Каждый штандарт вынесли вперед на десяток шагов и воткнули в землю. Небольшая группа солдат в шлемах с высоким гребнем, который войска Королевства приняли за офицерский знак, вышла вперед и встала на полпути между армией и знаменосцами. Один из них, в ярко-синих доспехах, что-то прокричал и показал на замок. Собранное воинство тоже ответило криком, и тогда другой офицер, на этот раз в ярко-красных доспехах, медленно пошел к замку.

Арута и остальные молча наблюдали как человек подходит к воротам. Он не смотрел ни вправо, ни влево, ни вверх на людей на стене, а шел, направив взгляд вперед, пока не достиг ворот. Там он вытащил большой ручной топор и три раза ударил рукояткой.

— Что он делает? — спросил Роланд, только что подошедший на лестницу.

Цурани снова ударил в ворота замка.

— Думаю, — сказал Лонгбоу, — он приказывает нам открыть ворота и выйти из замка.

Цурани отошел и швырнул топор в ворота, оставив его дрожать в дереве. Потом он не спеша повернулся и пошел прочь к радостно кричащим цурани.

— Что теперь? — спросил Фэннон.

— Кажется, я знаю, — сказал Мартин, снимая лук с плеча.

Он вытащил стрелу, приладил ее на тетиву и, дернув, выстрелил. Стрела ударилась в землю между ногами цуранийского офицера, и человек остановился.

— У горцев хадати в Ябоне есть похожие ритуалы, — сказал Мартин. — Они придают большое значение демонстрации храбрости перед лицом врага. В том, чтобы коснуться врага и оставить жить, больше чести, чем в его убийстве, — он показал на офицера, стоящего недвижимо. — Если я убью его — у меня нет чести, потому что он показывает нам, какой он храбрый. Но мы можем показать, что мы умеем играть в эту игру.

Цуранийский офицер повернулся, подобрал стрелу и переломил ее пополам. Он стал лицом к замку, высоко поднял сломанную стрелу и прокричал стоящим на стенах вызов. Лонгбоу прицелился и снова выстрелил. Вторая стрела пролетела и срезала со шлема офицера плюмаж. Перья стали медленно опускаться мимо его лица, и цурани замолчал.

Роланд радостно крикнул, и со стен замка раздалось "ура!". Цурани медленно снял шлем.

— Теперь он приглашает одного из нас либо убить его и показать, что у нас нет чести, либо выйти из замка и осмелиться сразиться с ним, — сказал Мартин.

— Я не позволю открыть ворота из-за какого-то ребячьего состязания! — сказал Фэннон.

Мартин ухмыльнулся.

— Тогда мы поменяем правила, — он перегнулся через перила дорожки на стене и прокричал вниз, во двор:

— Гаррет, тупую стрелу для птиц!

Гаррет, стоящий во дворе, вытащил из колчана стрелу для сбивания птиц и бросил ее Длинному Луку. Мартин показал остальным тяжелый железный шарик на конце, который использовался, чтобы оглушить дичь, в то время как острая стрела уничтожила бы ее. Прицелившись в офицера, он выстрелил.

Стрела попала офицеру цурани в живот, и он упал назад. Все, кто был на стене, могли представить звук, такой, когда из человека выбивают дыхание. Солдаты цурани гневно закричали, но успокоились, когда человек встал, очевидно, оглушенный, но в других отношениях не раненый. Он согнулся пополам, положив руки на колени, и его вырвало.

— Довольно для офицерского достоинства, — сухо сказал Арута.

— Хорошо, — сказал Фэннон. — Думаю, пришло время дать им еще один урок королевских приемов ведения войны, — он поднял руку и прокричал:

— Катапульты!

С башен вдоль стен и с башен замка в ответ помахали флагами. Он опустил руку, и могучие машины выстрелили. С маленьких башен стреляли копьеподобными снарядами баллисты, похожие на гигантские арбалеты, а с замка громадные катапульты швыряли ковши тяжелых камней. Дождь камней и снарядов упал среди цурани, проламывая головы и конечности и прорывая в их рядах дыры. Защитники услышали крики раненых, а обслуга катапульт быстро опустила ковши, натянула тетивы и перезарядила смертоносные машины.

Цурани немного покружили в замешательстве и, когда ударил второй залп камней и снарядов, побежали прочь. Со стен раздались радостные крики, но затихли, когда цурани перегруппировались за пределами досягаемости машин.

— Мастер Мечей, я думаю, они хотят подождать, пока мы выйдем, — сказал Гардан.

— Я думаю, ты не прав, — сказал Арута, показывая.

Остальные посмотрели: большое количество цурани отделилось от главного войска, двинулось вперед и остановилась как раз за пределом досягаемости снарядов.

— Похоже, они готовят атаку, — сказал Фэннон, — но почему только частью своих сил?

Появился солдат.

— Ваше Высочество, на других позициях не видно никаких признаков цурани.

Арута посмотрел на Фэннона.

— И почему атаковать только одну стену?

Перейти на страницу:

Похожие книги