Он прислушался к дыханию пустого дома. Слабое жужжание котла в подвале, негромкий, но ощутимый звук, который издавали деревянные стены под особо резкими порывами ветра. Все это напомнило ему о детстве в Пенсильвании. Это не так уж далеко отсюда. Но времени утекло много. Словно он тронулся в путь, а оглянувшись, обнаружил, что весь его мир исчез так давно, что не осталось ни одного человека, который помнил бы о нем. Родительский дом, наверное, еще стоит, но живут в нем другие люди.
«Это надежное убежище, — говорил Эдди Мастревски. — Никто о нем не рассказывает, потому что каждому оно может пригодиться. Но я о нем знаю. Люди входят в дверь, и никто не видит, как они выходят оттуда. Насколько я знаю, хозяин превращает их в негров».
С улицы донесся посторонний звук. Он вытащил «беретту» и медленно и осторожно пошел на кухню, настраивая слух на тональность шагов, которые направлялись к черному ходу. Присев, он направил ствол в коридор. Одна пара ног слегка шаркала по асфальту — наверное, это старик. Другие звуки принадлежали женщине — шаг короче и стук каблуков. Но он не переменил позы. Почему бы старику не продать его? За пять часов можно найти покупателя.
В замке повернулся ключ, и старик крикнул в темноту: «Это я!», а потом распахнул дверь. «Проходите», — сказал он кому-то, и в проникшем уличном свете стало можно различить силуэты вошедших.
Пока старик стягивал пальто, он рассматривал женщину. Выглядела она что надо. Ростом примерно метр пятьдесят пять — не высокая, но и не слишком маленькая, чтобы бросалось в глаза. Привлекательная, но не яркая. Короткая прическа, темные блестящие волосы, слегка завитые на концах, смягчали линии лица и придавали ему тонкое очарование. О фигуре трудно было что-то сказать, но даже в плотном пальто она выглядела стройной. Она походила на милую школьную учительницу или секретаршу — не из тех, что путешествуют со своим боссом, нет, но секретаршу, которая едет в отпуск со своим мужем.
— Это Маурин, — представил ее старик.
Он кивнул в знак приветствия, она ответила легким наклоном головы, не произнеся при этом ни слова.
— Она хорошо смотрится, — оценил он. — Когда мы уезжаем?
— Это уже меня не касается. Я пойду в другую комнату, посмотрю телевизор, а вы договаривайтесь. Потом я ложусь спать. Просто оставь мои две тысячи на столике и закрой дверь, когда будете уходить. С завтрашнего утра я забуду о твоем существовании. — Сказав это, старик вышел из кухни и закрыл за собой дверь.
— Я готова выехать в любое время, нужна только машина, — произнесла Маурин.
— Я пойду возьму свой чемодан, — сказал он и вышел в гостиную.
Старик уже ушел, из спальни доносился звук работающего телевизора. Чемодан так и стоял на том же месте, где он его оставил. Он вернулся на кухню, положил на стол две тысячи долларов и прижал их кофейной чашкой.
Пропустив вперед Маурин, он вышел на улицу. Там по-прежнему дул холодный ветер. Маурин направилась незнакомым ему путем мимо небольшого гаража. Рядом находился еще один, от него тянулась дорожка на улицу за домом. У тротуара стоял «шевроле» модели, выпущенной три года назад.
Маурин отдала ему ключи от машины и подождала, пока он уложит чемодан в багажник. Потом он открыл ей дверцу и сам сел за руль. Мотор работал хорошо. Печка быстро нагрела воздух в салоне. Отъехав от тротуара, он почувствовал, как колеса с хрустом давят лед.
— Ты знаешь, куда ехать? — спросила Маурин.
— Да.
— Хорошо. В таком случае мы можем поговорить по дороге. Тебе не нужно мне что-либо рассказывать, это не входит в условия договора. Но если есть какие-то вещи, которые пригодятся в будущем, мне бы лучше знать о них заранее.
С минуту он раздумывал над ее словами, потом принял решение. Все равно он уже с ней связался. Даже если ей придет в голову продать его, пусть лучше знает, с кем имеет дело. Так просто с ним не разделаться.
— Я должен был выполнить одно задание, которое мне дал человек, работавший еще на кого-то. Когда я все выполнил, его убили, но мне сказали, что деньги я получу. В общем, я их действительно получил. Но так, что мне пришлось быстро убираться. Это случилось два дня назад. Я думаю, что вряд ли это мог быть кто-то еще, кроме Карло Балаконтано.
— Карл Бала, — со знанием дела повторила Маурин. — Черт побери!
Она помолчала, погруженная в свои мысли, а потом произнесла:
— Мне нужно выяснить одну вещь, и больше я ни о чем не буду спрашивать. Насколько ты им нужен? Это просто вопрос денег или у них есть причины бояться тебя? Старик сказал, что ты — профессионал.
Он взглянул на нее, но лицо Маурин оставалось в темноте. Он молча продолжал гнать машину, выехав на автостраду и растворившись в потоке автомобилей, катящих на юг. Прошло довольно много времени, пока они перекинулись словом. Маурин спросила разрешения закурить, и он не стал возражать.
Глава 23