- Надеюсь, здесь вам понравится. Мой слуга Кроп натаскал все эти вещи из замка. И все же обстановка, боюсь, получилась довольно скудная. - Мелли видела, что Баралис скромничает: он, должно быть, затратил немало труда, чтобы устроить ее с удобствами. - Я также взял на себя смелость предложить вам кое-какое угощение. - Баралис указал на низкий столик, где стоял поднос с холодной закуской. На сердце у Мелли потеплело при виде жареной птицы, телячьей колбасы, яиц ржанки, внушительного куска красного сыра, круглого хлеба и оранжерейных фруктов. Но она быстро отвела глаза, чтобы не выдать своему тюремщику, как ей хочется есть.
- Вполне достаточно на первое время, - холодно промолвила она, надеясь, что теперь он уйдет и даст ей поесть свободно.
- Вы, вероятно, пожелаете принять ванну и переодеться. Я велю принести вам что-нибудь из платья. - Баралис хотел уйти, но Мелли задержала его.
- Зачем вы привезли меня сюда? - спросила она. Баралис помолчал немного, думая, отвечать ей или нет, и наконец сказал с легким вздохом:
- Скажем так, дорогая, - у нас с вами общие интересы. И Мелли отчего-то догадалась, что он имеет в виду.
- Вы тоже не хотите, чтобы я выходила замуж за принца ! Кайлока, лорд Баралис?
- А вы умница, Меллиандра, - слегка улыбнулся он. - Куда умнее своего отца. - Он слегка поклонился ей и вышел, задвинув железный засов с той стороны.
Мелли набросилась на еду, а мысль ее между тем лихорадочно работала. Теперь все стало на свои места: Баралис ненавидит ее отца и не хочет, чтобы Мейбор стал тестем будущего короля и дедом будущего наследного принца. Потому он и схватил ее, прежде чем отец успел это сделать. Как же Баралис намерен поступить с ней? Мелли не верилось, что он способен причинить ей какой-то вред. Не стал бы он так заботиться о ее удобствах, если бы замышлял убить ее. Мелли решила, что больше не станет думать об этом. Все было слишком вкусно, и ей не хотелось портить себе аппетит тревожными предчувствиями.
Она налила себе бокал легкого красного вина и по привычке потянулась за кувшином с водой, чтобы разбавить его. Но тут же остановилась и решила выпить чистого вина. Правила поведения придворных дам ее больше не касаются. Она поднесла кубок к губам и сделала большой глоток. До чего же приятно нарушать правила! Ей попался на глаза заботливо приготовленный для нее серебряный столовый ножичек - но Мелли презрела его и ухватилась за дичь голыми руками, с хрустом вывернув ножку.
Баралис потер руки, массируя их. С кануна зимы он не мог распрямить пальцы: они пригибались к ладоням. Каждый день он втирал лечебные масла в красную лоснящуюся кожу, надеясь вернуть рукам хоть какую-то гибкость. Ему все труднее становилось совершать самые простые действия: смешивать снадобья, писать письма, задвигать засовы.
Заперев дверь, он прошел несколько шагов по коридору, остановился перед глухой стеной и нажал на нее большим пальцем. Стена бесшумно отошла назад. Кроп встал при входе Баралиса, виновато покраснев. Баралис сразу понял причину его смущения - Кроп держал на руках маленького зверька.
- Я же запретил тебе, Кроп, брать моих животных из клеток. Это не домашние баловни, чтобы гладить их и нежить. - В обязанности Кропа входило кормление животных - и он питал дурацкую привязанность к несчастным тварям.
- Виноват, хозяин, - пробубнил он. - Сейчас унесу зверюшку в замок и запру.
- Сейчас она мне ни к чему, дурак безмозглый. Нагрей-ка воды да снеси нашей гостье. И вот это тоже отнеси. - Баралис кивнул на стопку белья и одежды.
- Слушаюсь, хозяин. - Кроп сгреб тонкие вещицы в охапку. - И еще, Кроп. Я не желаю, чтобы меня беспокоили до конца дня. Как закончишь здесь, ступай в мои комнаты и займись там чем-нибудь. Да прихвати с собой своего грызуна. Я не хочу сидеть тут с этой большой крысой. - Баралис с растущим нетерпением стал смотреть, как Кроп пытается взять зверька, не выронив одежды. Наконец верзила затолкал животное себе в карман. Баралис обратил внимание на болезненный вид грызуна - яд, который он на нем попробовал, действует медленнее, чем ожидалось. Зверьку полагалось бы уже сдохнуть.
Кроп ушел, и Баралис стал думать о другом. Утром ему назначена аудиенция у королевы - он должен вручить ей свежую порцию лекарства для короля. Баралис надеялся выяснить во время этой встречи, насколько преуспела в своих розысках королевская гвардия. Главное, чтобы след не привел к нему.
Мысли Баралиса устремились к девушке. Экая соблазнительная штучка! Немного поизносилась, правда, по сравнению с прежним, но тем лучше: совершенство никогда не привлекало Баралиса. Он еще не решил, что с ней делать. Время терпит: здесь ее никто не найдет. Нет никого, кто знал бы об убежище, как называет это место Баралис, хотя от него и ведет к замку подземный ход. Этот ход, должно быть, вырыли несколько сотен лет назад на случай осады - и о нем, как и о многом другом, давно забыли.