Он понимал, что лучше затаиться на пару дней, прежде чем возвращаться в убежище Баралиса. Сейчас наемники наверняка начеку и жаждут мести. Чем дольше он будет выжидать, тем больше шансов захватить их врасплох. Джек прекрасно знал: Медли он освободит, только обманув бдительность стражников - в бой с ними вступать он не намерен. Пекарям приходится мыслить более трезво, нежели героям.
Главное для него теперь - раздобыть воды и пищи, а значит, надо искать путь в жилые помещения замка.
Многие ходы в подземелье, как ни странно, упирались в глухие стены. Чего ради было строить их таким образом? Джеку вспомнился разговор наемников о Баралисе, открывавшем стены с помощью рук, и он попытался обнаружить какой-то механизм в одном из тупиков. Быть может, Мелли держат как раз за такой преградой? Но из этого ничего не вышло, и Джек сдался. Зачем тратить время на поиски тайных ходов, когда есть множество открытых?
В самом деле, через некоторое время он набрел на узкую лестницу с деревянной дверцей наверху. С гулко забившимся сердцем Джек повернул ручку и приоткрыл дверь. Он ничего не увидел - дверь загораживал какой-то громоздкий предмет, странно знакомый ему. Джек поднес факел поближе и различил перед собой громадный медный чан. Дверь из подземелья вела в пивной погреб.
Джек решил оставить факел в туннеле, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания, - он быстро вернулся назад и вставил факел в кольцо на стене. Потом прокрался мимо медного чана, стараясь держаться в тени. В погребе, похоже, никого не было. Сейчас, наверное, уже вечер, а может, и ночь.
Запах дрожжей и хмеля напоминал Джеку счастливые годы детства, когда он таскал эль замковым стражникам, сам частенько прикладываясь к кувшину. Теперь это казалось ему таким далеким - Джек знал в глубине души, что больше ему не бывать ни учеником пекаря, ни мальчиком на побегушках.
Из погреба он поднялся на кухню, погруженную во мрак - лишь где-то горела одинокая свеча. Джек знал, что должен быть начеку. Даже в поздний час на кухне могут быть люди: судомойки скребут котлы и тушат огонь в печах, а пьяные стражники бродят в поисках съестного.
Из кладовой донесся чей-то шепот, и Джек с удивлением увидел, что дверь в нее, обычно запертая, стоит открытой. Внутри на полу лежали мужчина и девица - он со спущенными до колен штанами, она с задранными юбками. Мужчину Джек сразу узнал и хотел удалиться, но тот вскричал: "Кто там?" - и Джек замер на месте, надеясь, что в темноте его не разглядят. Мужчина натянул штаны, а женщина оправила юбки.
- Там точно кто-то есть, - заявил, выходя, потревоженный любовник.
Джек, набравшись духу, выступил на свет.
- Это я, Джек, мастер Фраллит.
- Ты, парень? Что ты тут делаешь? Я думал, ты сбежал, - удивился запыхавшийся и красный мастер Фраллит.
- Я и правда сбежал. Но это долгая история.
- Погоди-ка чуток. - Мастер махнул девушке, чтобы она уходила - он не хотел, чтобы она слышала их разговор. - Могу я верить, Джек, что ты никому не скажешь о том, что сейчас видел?
- О том же я попрошу и вас, мастер Фраллит. Оба согласно кивнули.
- Могу я помочь тебе чем-нибудь? - Мастеру не терпелось убраться отсюда.
- Пожалуй, нет, мастер Фраллит. - Тот вздохнул с нескрываемым облегчением. - Вот только... можно мне взять из кладовой немного провизии?
- Бери, парень, только быстро. И жареную оленину не трогай. Наш востроглазый кухарь мигом заметит, если она пропадет.
Джек быстро завязал в узелок сыр, пирог и прочее, что попалось под руку.
- Скорее, парень, - подгонял пекарь. Джек, набрав достаточно еды, вышел, и Фраллит неодобрительно покосился на его объемистый узел. - Теперь убирайся, - сказал мастер, запирая кладовую. Джек поблагодарил его и устремился обратно в погреб, прихватив еще свечей и кувшин с водой.
Вернувшись в подземелье, он зажег одну свечу от факела и сел пировать, уминая пирог с куропатками и кровяную колбасу, мраморный сыр и яблоки в тесте. Но самым вкусным показался ему тайно похищенный ломоть холодной оленины.
Спать он улегся в укромной нише. Факел догорел, и Джек оставил гореть свечу, хотя она могла его выдать. Он пожалел что не захватил еще и огниво, и решил добыть его будущим вечером. Неплохо также будет приискать что-нибудь теплое.
Проснулся Джек озябшим и голодным. Слегка позавтракав, он снова принялся обследовать подземные ходы. Он не сомневался, что Баралис пользуется ими постоянно, - кое-где даже горели факелы, и от этих коридоров Джек держался подальше, не желая столкнуться с советником или с его наемниками.
Баралис счел, что пришла пора переговорить с Траффом наедине. Вожак наемников оказал ему скверную услугу, дав Джеку сбежать, и, если Трафф вправе ждать вознаграждения за хорошую работу, он должен отдавать себе отчет, что за плохую работу его ждет наказание.
Трафф велел своим людям выйти, и Баралис с удовлетворением подметил подобающий страх, написанный на их лицах. Сам вожак налил себе кружку эля Баралис презирал людей, ищущих подкрепления в спиртном.
- Итак, Трафф, - с обманчивой мягкостью начал он, - есть какие-нибудь вести о нашем беглеце?