Пришла пора сделать очередной шаг наверх. Начинала Лилли молочницей, но благодаря интрижке с главным скотником ей не пришлось портить руки, таская солому коровам. Она лепила круги из свежесбитого масла, и руки ее от постоянной смазки сделались мягкими, как бархат, - достаточно мягкими, чтобы перейти в горничные.
Теперь Лилли возмечтала стать камеристкой. Это самое высокое положение, которое только может занять служанка. Им разрешают - даже требуют от них - красиво одеваться и вплетать ленты в прическу. Камеристка сопровождает свою госпожу на прогулках по саду, и молодые придворные любуются обеими. Лилли знала, что лорд Мейбор способен добыть для нее эту должность. Велит своей дочери или другой родственнице взять ее в услужение, вот и все. Лилли вся горела от возбуждения. Довольно ей быть скромной служаночкой - ее ждет высшая участь, раз она сумела привлечь столь знатного и всесильного вельможу.
У нее было немало связей с лордами помельче - все они обхаживали ее и делали подарки, а один или двое даже предлагали поселить ее в городской таверне. Но она не к тому стремилась. Желания мужчин преходящи - сегодня он жить без тебя не может, а завтра не чает от тебя избавиться. Нет уж, у Лилли своя мечта - и скоро эта мечта осуществится: мужчина всего щедрее, когда его мучит неудовлетворенное желание, а лорд Мейбор может себе позволить быть щедрым.
О Кедраке Лилли и думать забыла. Он, как безземельный дворянин, не занимает высокого положения при дворе и не сможет обеспечить ей желаемого. К тому же, с ехидством думала Лилли, в постели он оставляет желать лучшего. Надо надеяться, что его отец окажется более искусным.
Лорд Мейбор! Только одного она могла бы предпочесть ему - лорда Баралиса, королевского советника. Ну что ж, ей не удалось подцепить самого могущественного при дворе человека, зато она подцепила самого богатого.
Она откинула золотистые локоны со лба и полюбовалась собой в зеркале госпожи Геллиарны. Хороша, только в талии чуть-чуть полновата - но Лилли знала, что многим мужчинам это нравится, и не слишком беспокоилась. Выбежав из комнаты, она поспешила в сад - лорд Мейбор сейчас как раз совершает свою послеполуденную прогулку.
Ее ожидания оправдались - лорд в отдалении разговаривал с кем-то, и Лилли помедлила, стараясь разглядеть, не с сыном ли он беседует. Мейбор же, заметив ее, оставил своего собеседника и устремился к ней.
- Ах, моя прелестница Лилли! - задыхаясь, выговорил он. - Я ждал тебя вечером и был разочарован, когда ты не пришла. - Он поцеловал ей руку и вложил в ладонь что-то тяжелое и холодное. Лилли сдержала любопытство и, не глядя, сунула подношение за корсаж.
- Ваша милость, меня не покидает мысль, что я вас недостойна. - Она склонила головку и захлопала ресницами, зная, что ей это очень к лицу. - Я простая горничная и не стою внимания вельможи.
- Но сыну-то моему ты не отказывала, - сказал он, явно не понимая, куда она клонит.
- Мы оба знаем, что вы стоите намного выше его. - На сей раз Лилли попала в точку, и лорд глубокомысленно кивнул.
- Чего же ты хочешь от меня, моя крошка? Скажи прямо - я не мастер отгадывать. - Это было не совсем то, на что надеялась Лилли, но она не собиралась упускать и эту возможность.
- Мне кажется, я могла бы стать камеристкой у знатной дамы: руки у меня ухоженные, и говорю я правильно. - Лилли сделала большие глаза и прикусила пухлую нижнюю губку, являя собой воплощение скромности.
- Вот, значит, чего тебе хочется? - довольно улыбнулся Мейбор. - Ну а если я добуду тебе такое место?
- Я буду бесконечно благодарна вашей милости. - Лилли низко присела, показывая грудь во всей красе.
- Экая очаровашка. Думаю, мы преотлично с тобой поладим. - Он потрепал ее по щеке. - Жди в моих комнатах на закате завтрашнего дня - и считай, что место за тобой. - Он нагнулся и поцеловал Лилли в губы. Лилли отпрянула, зная, что ничто так не разжигает в мужчине желания, как показная добродетель.
Лорд Мейбор ушел, хлопая плащом на ветру, и Лилли тут же извлекла из-за пазухи его подарок. Это был драгоценный камень - прекрасный, медового цвета топаз. Лилли весело хихикнула и побежала обратно в замок.
Джеку снился дурной сон. Внезапно проснувшись, он сел и огляделся. Он не имел понятия, где находится. Это была кухня, на огне что-то варилось, и на стропилах висела ярко начищенная медная посуда. Вошла старуха и сказала:
- Самое время проснуться, молодой человек. Ты проспал всю ночь и добрую часть дня. Дай-ка я взгляну на твое плечо. - Женщина склонилась над ним, и он плотнее завернулся в одеяло. - Не надо меня стесняться, мальчик, - я слишком стара, чтобы ты скромничал. - Она стянула с Джека одеяло и осмотрела плечо. Джеку тоже захотелось взглянуть, но шею поворачивать было больно. - Все заживает на славу. Я хорошо потрудилась, если дозволено так сказать о себе. - Женщина перешла к очагу. - Ты, должно быть, проголодался - сейчас дам тебе жаркого с клецками.