Читаем Ученик пекаря полностью

— Слышь, Грифт, утром я стоял на стене и могу поклясться, что видел в лесу каких-то всадников.

— А какие на них были цвета, Боджер?

— Они были далеко, Грифт, но мне сдается, что это наемники.

— Как видно, это те, которых нанял лорд Баралис. Хотел бы я знать, нашли ли они юного Джека.

— Его я не заметил, Грифт.

— Надеюсь, теперь он уже далеко. Парень правильно сделал, что ушел из замка. Здесь он никогда бы не прижился. В точности как его мать — та тоже вечно витала в облаках.

— Я слыхал, его мать была ведьма.

— Да уж, чего о ней только не болтали. Она красивая была, а родом южанка, судя по выговору, да только кто знает, была она ведьмой или нет. Хотя я тоже слыхал всякое.

— А что, Грифт?

— Говорят, она однажды сделала чересчур пылкого ухажера лысым.

— Лысым, говоришь?

— Что твое колено.

— Так это, часом, не мастер ли Фраллит? У него плешь не хуже, чем у тебя.

— На устах моих печать, Боджер. — Грифт хлебнул эля и больше ничего не стал говорить.

* * *

Мейбор не мог взять в толк, куда девался нанятый им убийца. Он отрядил Крандла на его поиски, но слуга так и не нашел Скарла. Своего дела убийца не выполнил — утром Мейбор собственными глазами видела Баралиса.

Мейбор прогуливался по саду, дыша свежим воздухом, как советовала ему знахарка, и вдруг увидел своего врага — тот крался вдоль стены замка в компании здоровенного недоумка Кропа. Мейбора он, к счастью, не заметил — Мейбор предпочитал не попадаться Баралису на глаза, пока с тем не будет покончено. Да только когда это будет, если человек, которому это поручено, взял и исчез куда-то?

Мейбор не знал даже, где Скарл живет: в замке или в городе. Подробности своей частной жизни убийца держал при себе. Возможно, он счел Баралиса столь опасным, что пошел на попятный. Но Мейбор не думал, что причина в этом, — он и раньше имел дело со Скарлом и хорошо его знал. Не тот это человек, чтобы отступать перед опасностью.

Мейбор шагал по комнате, одетый в платье своего слуги. Весь свой гардероб он приказал сжечь и теперь оказался в унизительном положении человека, которому нечего надеть. Его сыновья были слишком худы, чтобы позаимствовать вещи у них, — вот и пришлось ему напялить отвратительную, не слишком-то чистую одежду Крандла. Мейбор заказал, конечно, замковому портному новые вещи, но они будут готовы не раньше чем через неделю.

Он, блестящий лорд Мейбор, вынужден гулять по замковым садам в одежде простого слуги. Баралис еще ответит ему за это!

Мейбор начал испытывать сильный страх перед ядами. Что Баралис отравит в следующий раз? Постель? Или обувь? Мейбор попытался уговорить Крандла пробовать его пищу и вино, но неблагодарный холуй наотрез отказался. Если Баралиса не уберут в скором времени, ему, Мейбору, придется за большие деньги нанять для этого особого человека. Такие дерут почем зря — ну, правда, и ремесло у них опасное.

Так что Мейбор был крайне недоволен убийцей: тянул-тянул, да так ничего и не сделал. Когда Скарл наконец выполнит договор, Мейбор не колеблясь отдаст приказ перерезать ему горло. Не хватало еще отдавать тридцать акров своих садов человеку, который так медлит с порученным ему делом.

Постучавшись, вошел Крандл.

— Чего тебе? Нашел человека по имени Скарл?

— Нет, ваша милость, никто не знает, где его искать.

— Куда же он, негодяй, девался? — топнул ногой Мейбор.

— Мне тут пришло кое-что в голову, ваша милость, может, я, конечно, и ошибаюсь.

— Говори уж, не тяни. — Мейбор взял осколок зеркала и стал разглядывать болячки на лице.

— Вы ведь знаете, ваша милость, что в бальном зале после вашего ухода случился пожар?

— Знаю, знаю, — нетерпеливо бросил Мейбор.

— Так вот, один человек тогда сгорел заживо.

— А Скарл-то тут при чем? — Мейбор с большим удовольствием выдавил назревший гнойный прыщ.

— Сгоревшего никто не смог опознать, ваша милость, и никто не заявил о чьей-либо пропаже.

Мейбор замер — он понял, к чему клонит Крандл. Помолчав, он спросил:

— Как выглядел труп?

— Я слыхал, бедняга обгорел, как головешка, — от лица ничего не осталось.

— Нашли при нем что-нибудь?

— Говорят, будто бы только нож уцелел.

— Нож принадлежал ему?

— Вроде бы да. И чудной это нож, доложу я вам, — не какой-нибудь там столовый ножичек.

— Поди прочь! — молвил Мейбор.

Он никогда не видел ножа, который имел при себе Скарл, но знал, что единственное оружие наемного убийцы должно быть чем-то из ряда вон выходящим. Мейбор присел на кровать и стал обдумывать сказанное Крандлом. В последний раз он виделся с убийцей в день, предшествовавший кануну зимы. С тех пор Мейбор о нем не слышал, и поручения своего Скарл не выполнил.

Мейбор невольно содрогнулся. Что, если Скарл попытался убить Баралиса и потерпел неудачу? Что, если это Баралис убил Скарла, а после разжег пожар, чтобы скрыть следы? Мейбор слышал странные вещи об этом пожаре. Крандл говорил даже, что некий дворянин видел там, где вспыхнул огонь, человека в черном. А Баралис как раз и одевается в черное. Мейбор позвонил Крандлу. Кричать он больше не мог — горло не позволяло.

— Да, мой господин?

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга Слов

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези