К полудню она добралась до небольшой деревушки — там был трактир, но кузницы не имелось. Появление Мелли привлекло внимание поселян: женщины глазели на нее недоверчиво, а мужчины — оценивающе. Она сознавала, что являет собой странное зрелище в мешке поверх платья и в одеяле вместо плаща. Лицо у нее, может, и не такое уж грязное — она умывалась, когда могла, — а вот на голове наверняка воронье гнездо.
Видя враждебные взгляды, она решила, что в этой деревне лучше не задерживаться. У последнего дома пронзительный женский голос крикнул ей:
— Иди, иди подобру-поздорову. Нам тут таких не надобно. Ступай в Дувитт — там тебе самое место.
Мелли ушам не поверила — неужели это к ней так обращаются? Она привыкла только к учтивым, уважительным речам.
От слов этой злой женщины Мелли стало так горько, как ни разу не было в лесу. Но она решила не ронять достоинства и вышла из деревни, не оглядываясь назад.
Весь день она шла по дороге, которая постепенно становилась все более широкой и ухоженной. С приходом сумерек вдали показались огни какого-то городка. Чтобы не повторять ошибки, Мелли сняла с себя мешок, пригладила, как могла, волосы и вскоре вступила в город Дувитт.
Город переживал времена своего расцвета. Расположенный между Харвеллом и рекой Нестор, он был как нельзя лучше приспособлен для извлечения выгоды из войны Четырех Королевств с Халькусом. За пять лет через городок прошли сотни солдат, значительно обогатив его. Хотя Дувитт входил, вне всяких сомнений, в черту Четырех Королевств, его предприимчивые обыватели и халькам не отказывались услужить. Город негласно стал как бы ничейной землей, где усталый солдат, к какой бы армии он ни принадлежал, мог найти приют и чашу холодного, хотя и дороговатого, эля.
Такой статус имел, конечно, и свои недостатки. Пьяные солдаты не могли долго соблюдать перемирие и постоянно вступали в потасовки. Считалось, однако, что мелкий ущерб и несколько мертвых тел — не столь уж большая плата за процветание. В городе насчитывалось больше таверн, чем где-либо еще в Королевствах, и не один трактирщик, ложась ночью в постель, молился о том, чтобы война длилась вечно.
Мелли вошла в город с опаской. На улицах толпился народ, но никто не обращал на нее особого внимания. Она с трудом представляла, что станет делать дальше. Может, продать котелки и сковородки, которыми снабдил ее мастер Траут? Дувитт на вид побольше Харвелла, и торговля тут явно бойчее. Мелли заметила, что среди прохожих много солдат, — значит она не слишком сбилась с дороги.
Мелли не знала, куда бы поставить лошадь, и жалела, что не догадалась привязать ее к дереву где-нибудь за городом. Наконец Мелли решила оставить коня у деревянной уличной коновязи — не уведут же его вот так, у всех на глазах? Собственная боязливость вызвала у нее улыбку — вряд ли вор позарится на ее конягу.
— Не скажешь ли, где я могла бы кое-что продать? — спросила Мелли у проходившего мимо мальчишки.
Тот сразу заинтересовался.
— А что продать-то? — спросил он с деланной небрежностью.
— Две оловянные плошки с блюдом да медный котелок. Интерес мальчика заметно угас.
— Попробуй обратиться к мастеру Хаддлу, через два дома отсюда. — И юнец, не дожидаясь благодарности, ушел на поиски более выгодной сделки.
Мелли, последовав его совету, вошла в маленькую, довольно грязную лавчонку, загроможденную товарами всякого рода. Лавочник, окинув взглядом ее жалкий наряд, тут же отвернулся, продолжив разговор с покупательницей.
— Хорошо, тетушка Грил, постараемся починить ваши сапожки завтра к этому часу.
— Да уж постарайтесь — да чтобы сшиты они были не на живую нитку.
— Я сам присмотрю, чтобы мой парень шил как следует.
— Вот и хорошо. Спокойной вам ночи. — Женщина уже хотела уйти, но увидела Мелли и с прищуром оглядела ее с головы до ног.
— Чего тебе, девушка? — совсем другим тоном спросил лавочник.
— Хочу кое-что продать, — важно ответила Мелли.
— Что у тебя там?
— Две оловянные плошки, блюдо и медный котелок.
— Мне такого не надо. Ступай-ка прочь!
Мелли, вспыхнув от гнева и смущения, выскочила из лавки и направилась к лошади, но кто-то тронул ее за руку. Обернувшись, Мелли увидела женщину, отдававшую сапоги в починку.
— К чему так спешить, милочка? У тебя, верно, денег нет и ночевать негде? — Не дождавшись ответа, женщина продолжала: — У тебя, я вижу, хорошенькое личико, если грязь с него смыть.
Мелли, вспыхнув еще пуще, попыталась обойти женщину, преграждавшую ей дорогу, но та не уступала.
— Пойдем, я накормлю тебя хорошей горячей едой и устрою на ночь.
— С какой это стати? — подозрительно спросила Мелли. В глазах женщины сверкнул хитрый огонек.
— В обмен на твою утварь, конечно.
Мелли не поверила ей, но мысль о горячей пище и теплой постели соблазняла.
— А лошадь найдется где поставить?
— Само собой, милочка. Ступай за мной, а за лошадью я пришлю мальчика.
Они пришли к большой таверне, и женщина, заметив недоуменный взгляд Мелли, пояснила:
— У меня комнаты тут, наверху. И для тебя место найдется.