Читаем Ученик пирата (ЛП) полностью

— Вы не понимаете, — посвистывающий мужчина, пока тер палубу, повернул голову от повышенного голоса Ника, хотя не знал язык достаточно, чтобы понимать. Он чуть улыбнулся, кивнул с уважением новому капитану и вернулся к работе. — Я не притворялся. Я был им. Говорил как он. Думал как он. Даже двигался как он, а не как я.

— Это и есть игра, — сказал эксперт. Арманд отодвинулся к борту и глядел на Ника. — Когда ты прибыл к нам, стоял за кулисами и запоминал каждое слово моих пьес, я задумался, что у тебя может быть дар. В этом был бы смысл. Ты всю жизнь стоял в стороне и смотрел, да? Было бы глупо не уловить то, что делало твоих хозяев особенными. Значит, ты смог бы даже изобразить Арманда Артуро, короля актеров! — Ник стал думать о том, что замечал у господина, и Арманд уловил это. — Хотя не надо. Зеркало правды может потрясти такую душу, как я.

— Я никогда не хотел быть актером, — медленно сказал Ник.

— Разве? Жаль, я думал, ты дополнишь труппу.

— Как кто? — Ник покачал головой. — Замена Нейва? Я только для такого и гожусь.

— Я думал, из тебя стал бы хороший Герой. Со временем, — Ник удивленно склонил голову, и синьор Артуро улыбнулся. — Не смущай меня, парень. Я не могу всегда быть Героем. Я худой, но смотрю в зеркало и понимаю, что зрители не всегда будут видеть во мне привлекательного юношу. И, если бы у нас был новый Герой, мы смогли бы показывать пьесы и со стариками.

— Вы еще не так стары, — возразил Ник. — И я не смогу играть Героя. Я… не такой, — эмоции не дали ему сказать другое. Синьор Артуро был самым добрым человеком.

— Ты можешь так говорить. Спасибо.

— Я серьезно. Зрители любят вашего Героя.

— Да. Конечно, — синьор вздохнул, хоть Ник ощущал, что он шутил.

Юмор успокоил Ника. Хоть он был далеко от мест, которые знал, и хоть у него не было своего места, смех поднялся в нем, и он ощущал себя почти как дома.

— А еще, — сказал он, — вы не захотите слугу на сцене.

— О, Ник, — веселье пропало из голоса мужчины. — Ты же не думаешь, что я все еще хочу быть твоим хозяином? — Ник моргнул, не понимая, что мужчина говорил. Он хотел продать его, когда они вернутся в Кассафорте? Арманд заметил страх в глазах Ника, потому что опустил ладонь на его плечо. — Ты думал, что я буду только твоим последним господином?

Ник сглотнул, надеясь, что правильно понял.

— Правда?

— Правда. Когда вернемся домой, пойдем к регистру долгов, будем мучить их, пока они не возьмут мои деньги и не сотрут твои долги. Ты будешь свободен. Думал, я хотел поступить иначе?

Ник чуть не задохнулся от благодарности, но знал, что должен был отказаться.

— Я не могу просить вас о таком. Не после того, как вы все потеряли из-за меня.

— Никколо Датторе, — актер скрестил руки и прислонился к перилам борта. — Ни я, ни моя леди не надеялись бы на такое, если бы не ты. Когда я буду писать свои мемуары, наше маленькое приключение займет главу. И, что важнее, это будет не последняя глава. А? — Ник покраснел от приятных новостей, и Арманд сменил тему. — Теперь расскажи мне о девушке.

— Девушке? — Ник не сразу понял. Арманд многозначительно приподнял брови, и он покраснел еще сильнее. — А что о ней?

— Я и спрашиваю, — сказал Арманд заговорщическим тоном, словно два друга обсуждали прекрасный пол. — Что насчет нее?

— Я… не видел ее какое-то время, — Ник так запутался в своих чувствах к Дарси, что не думал, что кто-то еще мог их заметить. Он удивился, когда Арманд поднял руку и показал.

Наверху среди синего неба с розовым отблеском рассвета стояла Дарси в вороньем гнезде в штанах и рубахе парня. Ее светлые кудри выбились из-под платка и ниспадали на спину. Она сжимала рукой мачту, другой проводила веревку в какой-то рычаг. Как только она закрепила канат, она крикнула на азурском Урсо, и он ослабил канат, чтобы его удалось провести и спустить к земле. С помощью Дарси Урсо поймал край и привязал его. Дарси развернулась и, заметив пару, глядящую на нее, помахала им. Улыбка сделала ее лицо очаровательным, но была только для Ника.

— Ты ее увидел, — отметил Арманд. — И она увидела тебя.

Ник с трудом оставался на месте. Он хотел побежать к Дарси с хорошими новостями.

— Все не так, — он пытался сам в это поверить. — Это не как в ваших историях, синьор. Жизнь не всегда о мальчике и девочке, — он проиграл. Дарси спустилась по веревочной лестнице и спрыгнула на палубу, и он шагнул, а потом побежал к ней.

Арманд Артуро смотрел ему вслед. Он прижал палец возле носа.

— О, да, — сказал он под нос с весельем. — Конечно, — посмеиваясь, актер покачал головой и пошел к каюте капитана, чтобы разбудить свою жену поцелуем.


14

Перейти на страницу:

Похожие книги