— Могу ли я! Конечно, могу. Хотя нужна опытная актриса, чтобы передать сложность персонажа Занны. Она не из мира людей. Дрожащее сердце скрыто в бесстрастном теле полубогини… — пока его госпожа описывала роль, Ник повернулся. Джакопо и Дарси смотрели на море в сторону блокады. Он помахал им подойти, пока вел Синьору к люку. — Какой хороший сюжет. Нужно сказать Арманду сочинить новую пьесу, когда мы вернемся, — говорила она, когда Коломбо подошли к ним. — «Воля Занны: трагедия в трех актах». Нет, в пяти. Трех не хватит, — она улыбнулась, взяла Джакопо за руку. — Идем, белочка, — сказала она ему и обратилась к Дарси. — И ты, орешек. Занна вас заберет.
Дарси посмотрела на Ника со смятением и ужасом, когда ее потянули под палубу. Он шагнул к люку, опустился рядом перед тем, как она спустилась.
— Все будет хорошо, — сказал он ей и Джакопо. — Просто слушайтесь синьоры. Вы мне доверяете?
— Конечно, — сказал Джакопо.
Дарси не была убеждена. Она спускалась последней, прикусила губу и кивнула.
— Делай, что должен, — шепнула она, спустившись.
— Идемте. Скорее. Времени мало, — сказала синьора, уводя их дальше. Ник выпрямился и вздохнул, не ощущая себя нахально, как должен был. Может, Дрейк не зря презирал мир. Забота о людях вела только к тревоге и усталости.
Он снова понял с улыбкой, которую быстро скрыл, что было хорошо знать, что он был не так похож на Дрейка, как боялся. Ник выпрямил шею, вытянулся и кашлянул, готовясь к тому, что его ждало. Он был уверен, что выступление будет серьезным. От этого зависели жизни людей.
15
— из переписки Амилитты Манчинни из Тридцати с ее четырьмя детьми
Говорили, берег Галлины заселили беженцы из Эллады, желающие найти не такое строгое место, чтобы заниматься разными религиозными практиками. Их корабль разбился об берега острова. Они устроились в месте, где можно было жить, и процветали. Если бы остров был ближе к Элладе, их точно захватили бы за несколько сотен лет. Если бы тут было больше плодородной земли (если бы она вообще тут была), это место стало бы важнее для других стран. Если бы оно было больше или стало бы важным стратегическим местом, кто-нибудь, желающий управлять Лазурным морем, давно завоевал бы их.
Но город Галлина устроился на пляжах, стена камня поднималась со дна морского. Вулкан укрывал город тенью все время, кроме ранних часов дня, остужая его в жаркие месяцы. Тень добавляла сумрак, который усиливался, когда облака пепла накрывали остров. Галлина привлекала изгоев и торговцев, которые не перебирали клиентами, как и изгнанников и преступников. Сюда прибывали торговцы, но этот город не посещали ради хороших храмов или манер. Но хотя бы вид на гору Галлина с воды в этот день был хорошим. Ник смотрел, как корабли плавали под низкими облаками над гаванью.
Он долго смотрел туда. «Слезы Корфу» приблизились, и было видно большие военные корабли в гавани, небольшие патрульные корабли поплыли в их сторону. На их носах висели треугольные флажки. Максл в каюте капитана объяснил, что это были разные морские послания. Тут красные и белые флажки командовали бросить якорь и не продвигаться дальше без указаний.
Они ждали. Два часа они стояли на воде без движения, почти ничего не делали и не говорили. Старые члены экипажа были у перил борта, смотрели на гавань и корабли, которые якобы защищали ее. Члены труппы Артуро бродили, сплетничая, пытаясь понять, означало ли это угрозу их будущему. Ник следил, пытаясь понять логику. Тут не просто так были военные корабли из Пэйс Д’Азур. Они искали Коломбо. Интересно, что ни один покидающий корабль не останавливали. Они не боялись, что что-то вывезут из города.
Наконец, от самого большого из военных кораблей отделился патрульный корабль и направился к ним. Ник смотрел на него бесстрастно, ждал без слов, как он опустил паруса недалеко от их судна. На его палубе суетились, как муравьи, люди, работали, чтобы спустить на воду лодку, что была вдвое больше лодки Максла. Несколько мужчин погрузились в нее. Моряки в синем доставили пассажиров ближе. Ник понял, что в центре лодки был сам граф Дюмонд. Что-то в позе мужчины и наклоне головы говорило о наглости аристократа. Ник вспомнил, как мужчина отказался прийти на помощь на борту «Гордости Муро», и он помрачнел при виде него.
Три офицера с графом могли тоже быть на борту «Гордости», но Ник не помнил их. Один из них позвал на его языке. Ник стоял у борта, не двигаясь, подражая позой графу, позволил Макслу ответить на ломаном азурском. Лодка добралась до «Слез», и офицер заговорил понятным Нику языком:
— Что привело вас в Галлину?